[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 22 14:47:43 UTC 2019


commit 7c7191c469fda3bfa343662c7cfc56dc21379b69
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 22 14:47:40 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 es-ES/torbrowser_strings.dtd | 10 +++++-----
 fr/torbrowser_strings.dtd    |  2 +-
 ka/torbrowser_strings.dtd    |  2 +-
 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es-ES/torbrowser_strings.dtd b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
index 538bfcaf2..b3a10fe16 100644
--- a/es-ES/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
@@ -9,19 +9,19 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir a la red Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Red Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaja por la red descentralizada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El Navegador Tor te conecta con la Red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una VPN, no hay un punto de falla o entidad centralizada en la que necesites confiar para disfrutar de Internet de forma privada.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El Navegador Tor te conecta con la Red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una VPN, no hay un punto de fallo o una entidad centralizada en la que necesites confiar para disfrutar de Internet con privacidad.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Siguiente">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Seguridad">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Elige tu experiencia.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_message "También te proporcionamos configuraciones adicionales para aumentar la seguridad de tu navegador. Nuestra Configuración de Seguridad te permite bloquear elementos que podrían usarse para atacar tu computadora.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Siguiente">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Consejos">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Consejos de experiencia.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Con todas las características de seguridad y privacidad proporcionadas por Tor, tu experiencia mientras navegas por Internet puede ser un poco diferente. Las cosas pueden ser un poco más lentas, y dependiendo de tu nivel de seguridad, algunos elementos pueden no funcionar o cargar. También se te puede pedir que demuestres que eres un ser humano y no un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consejos para una mejor experiencia.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con todas las características de seguridad y privacidad proporcionadas por Tor, tu experiencia mientras navegas por Internet puede ser un poco diferente. Las cosas pueden ser un poco más lentas, y dependiendo de tu nivel de seguridad, algunos elementos pueden no funcionar o cargarse. También puede que te pidan que demuestres que eres un ser humano y no un robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Siguiente">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Cebollas">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servicios Cebolla">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Los servicios onion son sitios que terminan con .onion y proveen protecciones extra a editores y visitantes, incluyendo salvaguardas adicionales contra la censura. Los mismos permiten a cualquiera proveer contenido y servicios anónimamente.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Los servicios cebolla son sitios que terminan con .onion y proveen protecciones extra a editores y visitantes, incluyendo protecciones adicionales contra la censura. Estos permiten a cualquiera proveer contenido y servicios anónimamente.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir a explorar">
 
 <!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Desliza hacia la izquierda para ver los registros Tor.">
diff --git a/fr/torbrowser_strings.dtd b/fr/torbrowser_strings.dtd
index f6cf4b19e..8ab2fbc34 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fr/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Sélectionner un pont">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fournir un pont">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aider ?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aider \?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseau Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d\'autres.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet est censuré ici">
diff --git a/ka/torbrowser_strings.dtd b/ka/torbrowser_strings.dtd
index a3c61b553..0c6fb2a5b 100644
--- a/ka/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ka/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "ხიდის მითითება">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "გადამცემი ხიდის მიწოდება">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე. დაგეხმარებათ ეს საშუალებები?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor-ბრაუზერით უკავშირდებით Tor-ქსელს, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფს ათასობით მოხალისე. დაგეხმარებათ ეს საშუალებები\?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "ხიდები წარმოადგენს აღუნუსხავ გადამცემებს, რომელთა გამოყენებაც ართულებს Tor-ქსელთან კავშირის შეზღუდვას. იმისდა მიხედვით, თუ როგორ ზღუდავს ცალკეული ქვეყანა Tor-ს, გარკვეული სახის გადამცემი ხიდები, მხოლოდ შესაბამის ქვეყნებში იმუშავებს და არა სხვაგან.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "ინტერნეტი ცენზურის ქვეშაა აქ">



More information about the tor-commits mailing list