[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 19 15:19:56 UTC 2019


commit 5a987e79433f5d0da9c772dde1b67520ea4fcc94
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 19 15:19:53 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 uk/network-settings.dtd | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 62 insertions(+)

diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..1b90b5b1e
--- /dev/null
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Налаштування мережі Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "З'єднатися з Tor ">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Параметри мережі Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Встановлення З'єднання">
+
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Мова Tor Browser">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Будь ласка, оберіть мову.">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Натисніть кнопку "З'єднати", щоб з'єднатися з Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Натисніть "Налаштувати", щоб налаштувати параметри мережі, якщо ви перебуваєте в країні, яка цензує Tor (наприклад, Єгипет, Китай, Туреччина) або якщо ви з'єднуєтесь з приватної мережі, для якої потрібен проксі-сервер.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Налаштування">
+<!ENTITY torSettings.connect "З'єднатися">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Підключення до Tor...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Перезапустити Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Переналаштувати">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ви налаштували мости Tor або ввели налаштування локального проксі.  Для прямого з'єднання з мережею Tor ці налаштування треба вилучити.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Вилучити налаштування і під'єднатися">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "Додатково">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Я використовую проксі для з'єднання з Інтернетом">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Тип проксі:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "оберіть тип проксі">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адреса:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "ІР адреса або ім'я хосту">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Ім'я користувача:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Пароль:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Мій брандмауер дозволяє підключення тільки до певних портів">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволенні порти:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Тор цензується в моїй країні">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Виберіть вбудований міст">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Виберіть міст">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Запитати міст з torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Введіть символи з зображення">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Отримати нове завдання">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Надіслати">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Надайте міст, який я знаю">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Уведіть інформацію про міст із надійного джерела.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "тип адреси: порт (по одному на рядок)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Довідка Проксі">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Може знадобитися локальний проксі-сервер при підключенні через мережу компанії, школи або університету. Якщо ви не впевнені у необхідності проксі-серверу, погляньте у налаштування з\єднання з інтернетом у іншому браузері або перевірте ваші системні налаштування мережі.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мости - це незареєстровані передавачі, що ускладнюють блокування з'єднання з мережею Tor.  Кожен тип мосту використовує інакший метод, щоб уникнути цензури.   Функції obfs роблять ваш трафік схожим на випадковий шум, а функції meek роблять ваш трафік схожим на те, що він підключається до цієї служби не через Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Через те, як певні країни намагаються заблокувати Tor, деякі мости працюють в деяких країнах, а в інших ні.  Якщо ви не впевнені в тому, які мости працюють у вашій країні, відвідайте torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Будь ласка, зачекайте, поки ми встановимо з'єднання з мережею Tor.  Це може зайняти кілька хвилин.">



More information about the tor-commits mailing list