[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 17 14:50:26 UTC 2019


commit 8ec76ca2c0b4038ecfcfaac69ce9279fe2e3785d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 17 14:50:23 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+pl.po | 27 +++++++++++++++++----------
 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 72d2e48ec..a3c7310c8 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -417,6 +417,8 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Jesteśmy międzynarodowym zespołem, który uważa, że ​​każdy powinien mieć "
+"prywatny dostęp do nieocenzurowanej sieci."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Porozmawiaj z nami na"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
@@ -504,11 +506,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź nas w mediach społecznościowych"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Wolontariusz z Tor"
 
 #: templates/contact.html:38
 msgid "Get Involved"
@@ -546,6 +548,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"Jeśli znajdziesz przekaźnik, który Twoim zdaniem jest złośliwy, źle "
+"skonfigurowany lub w inny sposób uszkodzony, sprawdź naszą stronę wiki i "
+"wpis na blogu, jak to zgłosić."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
@@ -574,7 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij nam e-mail"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
@@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "Pobierz Tor Browser na system Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Chroń się przed śledzeniem, nadzorem i cenzurą."
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
@@ -608,21 +613,23 @@ msgstr "Język"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nawiązywanie połączenia"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nawiązywanie połączenia"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"Jeśli jesteś w kraju, gdzie Tor jest zablokowany, można skonfigurować Tora, "
+"by połączyć most podczas procesu instalacji."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz „Tor jest ocenzurowany w moim kraju”."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
@@ -810,7 +817,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj swobodnie"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
@@ -1001,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/downloads.html:47
 msgid "tor browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "instrukcja obsługi przeglądarki"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."



More information about the tor-commits mailing list