[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 16 10:17:35 UTC 2019


commit c7e5a67e8e6427a146e8d78718be178fac82c52c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 16 10:17:32 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 ko/torbrowser_strings.dtd | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ko/torbrowser_strings.dtd b/ko/torbrowser_strings.dtd
index fcefee961..c4aa37ead 100644
--- a/ko/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ko/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!-- Location note: Tor First run messages -->
 <!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "환영합니다">
 <!ENTITY firstrun_welcome_title "준비됐습니다.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor 브라우저로 최고 수준의 개인정보 보호 및 보안을 제공받으며 웹서핑합니다. 이제부터 추적, 모니터링 및 검열으로부터 보호받게 됩니다. 이 간편 온보딩은 그 방법을 가르쳐주는 것입니다.">
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "지금 시작합니다.">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "개인정보">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "트래커와 염탐꾼을 거부하기">
@@ -9,40 +9,40 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor 네트워크로 가봅니다.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor 네트워크">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "탈중앙화된 분산 네트워크로 이동합니다.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor 브라우저는 전세계 수천명의 자원 봉사자에 의해 운영되는 Tor 네트워크와 당신을 연결합니다. VPN과 다르게, 인터넷을 개인적으로 즐기는 당신이 신뢰해야하는 단일된 장애 지점과 중앙화된 요소는 없습니다.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "다음">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title " 보안">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "당신의 경험을 골라보세요.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "브라우저의 보안을 강화하기위한 추가 설정도 또한 제공합니다. 우리의 보안 설정은 당신의 컴퓨터가 공격당하는 데 사용될 수있는 요소를 차단하는 것이 가능하게 해줍니다. 아래를 클릭하여 다양한 옵션 기능을 확인하십시오.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "다음">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "활용팁">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "경험한 팁">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Tor가 제공하는 모든 보안 및 개인정보 보호 기능을 통해 인터넷을 탐색하는 동안 당신의 경험은 조금 다를지도 모릅니다. 어떤 것은 조금 느려질지 수 있고, 보안 수준 설정에 따라 몇 가지 요소는 작동하지 않거나 로드하지 않을지도 모릅니다. 당신 자신이 인간이며 로봇이 아님을 증명하도록 요구받을 수도 있습니다.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "다음">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion 서비스">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion 서비스는 검열에 대한 추가 보호 조치를 포함하여 저작자 및 방문자에게 특별한 보호 조치를 제공하는 .onion 확장자로 끝나는 사이트입니다. Onion 서비스는 누구나 익명으로 콘텐츠와 서비스를 제공하는 것을 가능하게 합니다. 아래를 클릭하여 DuckDuckGo Onion 사이트를 방문하십시오.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "탐색 항목으로 가봅니다.">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "왼쪽으로 밀어서 로그를 확인하세요.">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "연결">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Tor 네트워크에 연결하고 있어요.">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "네트워크">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "브릿지를 선택하세요">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "브릿지를 제공하세요.">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor 브라우저는 전세계 수천명의 자원 봉사자에 의해 운영되는 Tor 네트워크와 당신을 연결합니다. 이 옵션이 유용합니까?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
 
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "브릿지를 선택하세요">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "브릿지에 접속하세요.">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "주소:포트">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->



More information about the tor-commits mailing list