[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 15 14:47:00 UTC 2019
commit 3e80b918c09914e9958ee5db8f6e211512442828
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 15 14:46:58 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
id.po | 8 ++---
zh_TW.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/id.po b/id.po
index e52bd0128..be1b016bf 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index 2fe3c39f1..5929ab31d 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "你可以在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中自動安裝其
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "在 Tails 啟動時會從永久性儲存裝置中安裝下列其他軟體。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "要加入更多其他軟體,可以使用<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">透過終端機使用 APT</a>。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>您想要重新命名您的<i>KeePassX</i>資料庫嗎?</big></b>\n\n在您的<i>永久</i>資料夾,您有 <i>KeePassX</i> 資料庫:\n\n<i>${filename}</i>\n\n將它重新命名為 <i>keepassx.kdbx</i> 可以讓 <i>KeePassX</i> 在未來自動開啟它。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "不可用"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} 請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Show Log"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "將 {packages} 加入到您的其他軟體嗎?"
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝它。 "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
msgid "Install Every Time"
@@ -230,48 +230,48 @@ msgstr "只安裝一次"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "設定其他軟體失敗。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "要在 Tails 啟動時安裝它,您可以建立一個永久性儲存裝置並啟動<b>其他軟體</b>功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "建立永久性儲存裝置"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "建立您的永久性儲存裝置失敗。"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "你可以在 Tails 啟動時自動安裝 {packages}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr ""
+msgstr "要實現以上操作,您需要使用從 <i>Tails 安裝程式</i>安裝的 USB 執行 Tails。"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "將 {packages} 從您的其他軟體中移除嗎?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "這會停止自動安裝 {packages} 。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
@@ -286,34 +286,34 @@ msgstr "取消"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "從永久性儲存裝置安裝您的其他軟體..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "這可能會花幾分鐘。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "安裝您的其他軟體失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "其他軟體安裝成功"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "檢查其他軟體的升級失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查您的網路連線,重新啟動 Tails,或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "升級您的其他軟體失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
msgid "Documentation"
@@ -326,32 +326,32 @@ msgstr "文檔"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "從您的其他軟體中移除 {package} 嗎?這會停止自動安裝套件。"
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除 {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "無法閱讀其他軟體設定"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "停止自動安裝 {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "要實現以上操作,可以使用<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">透過終端機使用 APT</a>安裝一些軟體。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
msgid ""
@@ -425,15 +425,15 @@ msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定螢幕"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "螢幕鎖定器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "設定解鎖螢幕的密碼。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "開啟洋蔥迴路"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -573,35 +573,35 @@ msgstr "無法開啟瀏覽器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} 加密區"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name}(唯讀)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} 在 {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -610,14 +610,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} 在 {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "密碼或參數錯誤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖加密區時發生錯誤"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "無法解鎖加密區 {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "沒有偵測到 VeraCrypt 裝置"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "不安全的網頁瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖 VeraCrypt 加密區"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "其他軟體"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "設定在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝的其他軟體"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "需要授權來啟動根終端器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "移除其他軟體套件"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入(_A)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "分割區和磁碟"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定此加密區"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
More information about the tor-commits
mailing list