[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 15 06:49:39 UTC 2019


commit b304a38d1c06c109b0b5660ad81fb3036ab549df
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 15 06:49:36 2019 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 zh-TW/browserOnboarding.properties | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/zh-TW/browserOnboarding.properties b/zh-TW/browserOnboarding.properties
index 55a7f6992..f3728fb61 100644
--- a/zh-TW/browserOnboarding.properties
+++ b/zh-TW/browserOnboarding.properties
@@ -52,7 +52,7 @@ onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=我們改進了瀏覽器的
 onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=前往安全性
 
 onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=安全等級體驗
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see and set your security level. We replaced the security slider with a toolbar icon that makes your current level visible at all times. Click it to view details about your current level or to change your security settings.
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=我們改進了您檢視與設定安全等級的方式。我們用工具列圖示取代了安全等級調整棒,讓目前的等級永遠可見。點擊該圖示,您即可檢視目前的安全等級,或者變更您的安全設定。
 
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=下一個
@@ -62,10 +62,10 @@ onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=3 個中的第 2 個
 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 個中的第 3 個
 
 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=迴路如何運作?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=迴路由從世界各地隨機分配的三個轉發 Tor 流量的中繼組成,使你能夠私密的瀏覽和連接洋蔥服務。
 
 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=迴路顯示
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=這張圖展示了組成訪問這個網站所使用迴路的中繼。為了防止不同網站間的身份關聯,每一個網站都有一條不同的迴路。
 
 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=您需要新的迴路嗎?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=如果您無法連接到您想訪問的網站或是網站載入不正確,您可以使用這個按鈕來使用不同的迴路重新載入網站。



More information about the tor-commits mailing list