[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 14 18:17:38 UTC 2019


commit a0818c40c61f754e0d3096807d87572788680303
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 14 18:17:35 2019 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 nl/nl.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index d6a998290..6a3f8beed 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -15,13 +15,14 @@
 # T. Des Maison <ton.siedsma at bof.nl>, 2014
 # ThijsRay, 2014
 # Tonko Mulder <tonko at tonkomulder.nl>, 2015
+# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # Volluta <volluta at tutanota.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 18:16+0000\n"
 "Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Apparaat %s heeft geen persistent volume."
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr "Kan het persistente volume op 1%s niet  verwijderen zolang het in gebruik is. Je moet Tails zonder persistentie herstarten."
+msgstr "Kan het persistente volume op %s niet  verwijderen zolang het in gebruik is. Herstart Tails zonder persistentie."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet ontgrendeld."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Het persistente volume op 1%s is niet aangesloten."
+msgstr "Persistentievolume op %s is niet gekoppeld."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Houd bestanden opgeslagen in de 'Persistent'-map"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Browser bladwijzers"
+msgstr "Browserbladwijzers"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
@@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en verbindingen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
-msgstr "Extra programmatuur"
+msgstr "Extra software"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Geïnstalleerde programmatuur tijdens het starten van Tails"
+msgstr "Te installeren software bij het starten van Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Thunderbird emails, nieuwsstroom, en instellingen"
+msgstr "Thunderbird-e-mails, -feeds en -instellingen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "GnuPG sleutelringen en configuratie"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Bitcoin Klant"
+msgstr "Bitcoin-client"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "1 Opgepast! 1 Het gebruik van persistentie heeft consequenties die goed begrepen dienen te worden. Tails kan je niet helpen als je ze verkeerd gebruikt! Zie de 2 vercijferde encryptie persistentie 2 pagina van de Tails documentatie om meer te leren."
+msgstr "<b>Pas op!</b> Het gebruik van persistentie heeft gevolgen die goed moeten worden begrepen. Tails kan u niet helpen als u dit verkeerd gebruikt! Bekijk de pagina <i>Encrypted persistence</i> van de Tails-documentatie voor meer info."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
 msgid "Passphrase:"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Aanmaken van standaard persitentie configuratie."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "De standaard persistentie configuratie wordt gemaakt."
+msgstr "De standaard persistentieconfiguratie wordt gemaakt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
 msgid "Creating..."



More information about the tor-commits mailing list