[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 14 14:50:11 UTC 2019
commit aceca41e6271a9cebc7e90cec147e17acabf742f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 14 14:50:09 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
ja/torcheck.po | 32 +++++++++++++-------------------
1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
index 2244414c8..ecd558e76 100644
--- a/ja/torcheck.po
+++ b/ja/torcheck.po
@@ -6,15 +6,17 @@
# brt <87 at itokei.info>, 2013
# ABE Tsunehiko, 2015
# Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>, 2012
+# Emma Peel, 2019
# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2014
# Masaki Saito <rezoolab at gmail.com>, 2013
# siomiz <>, 2012
+# Tokumei Nanashi, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,9 +38,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ここをクリックしてダウンロードページを表示</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">ここをクリックしてダウンロードページを表示</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
@@ -46,24 +48,16 @@ msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor クライアントを使用しようとしているならば、<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor ウェブサイト</a>、そして特に<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor クライアントを設定するために</a>を参照してください。"
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a href=\"https://www.torproject.org/\">Torウェブサイト</a>、特に<a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">よくある質問</a>を参照してください。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "申し訳ございません。クエリが失敗したか、想定外の応答がありました。"
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "一時的なサービス停止により、あなたのソースIPアドレスが<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>のノードであるかどうか判別できません。"
-
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます: "
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Torを使用していますか?"
-
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "また、このページは以下の言語にも対応しています:"
@@ -81,9 +75,6 @@ msgstr "詳細を見る »"
msgid "Go"
msgstr "行く"
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "簡潔なユーザーマニュアル"
-
msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Tor をサポートするために寄付する"
@@ -107,3 +98,6 @@ msgstr "リレーを実行する"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "匿名のままでいる"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "リレー検索"
More information about the tor-commits
mailing list