[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 14 14:47:50 UTC 2019


commit 1e313ecfd76bd8654416a8fe398abf68b391cec7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 14 14:47:47 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 nl/torbrowser_strings.dtd    | 24 +++++++++---------
 zh-TW/torbrowser_strings.dtd | 58 ++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/nl/torbrowser_strings.dtd b/nl/torbrowser_strings.dtd
index d4fef62bb..182c22589 100644
--- a/nl/torbrowser_strings.dtd
+++ b/nl/torbrowser_strings.dtd
@@ -29,29 +29,29 @@
 <!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We maken verbinding met het Tor-netwerk...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Netwerk">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Een brug selecteren">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Een brug opgeven">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser verbindt u met het Tor-netwerk, mogelijk gemaakt door duizenden vrijwilligers over de hele wereld! Kunnen deze opties u helpen?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges zijn niet-vermelde Tor-relays die het blokkeren van verbindingen naar het Tor-netwerk bemoeilijken. Vanwege de manier waarop sommige landen Tor proberen te blokkeren, kunnen bepaalde bridges in sommige landen wel werken, maar in andere niet.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is hier gecensureerd">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tik om een bridge voor verbinding met Tor te configureren">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Een bridge opgeven die ik ken">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Een brug selecteren">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Bridge invoeren">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "De bridge-informatie invoeren die u van een vertrouwde bron hebt ontvangen">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "adres:poort">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Typ er één per regel">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (aanbevolen)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "U gebruikt een ingebouwde bridge om verbinding met Tor te maken. Wijzigen">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "U gebruikt een aangepaste bridge om verbinding met Tor te maken. Wijzigen">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "U gebruikt meerdere aangepaste bridges.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "U gebruikt de bridge &formatS;.">
 
 <!ENTITY tor_notify_user_about_error "Er is een fout opgetreden; veeg voor meer informatie.">
diff --git a/zh-TW/torbrowser_strings.dtd b/zh-TW/torbrowser_strings.dtd
index 329fd630a..bbcc6c6b1 100644
--- a/zh-TW/torbrowser_strings.dtd
+++ b/zh-TW/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,57 +1,57 @@
 <!-- Location note: Tor First run messages -->
 <!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "歡迎">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "您已經準備好了。">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "洋蔥路由瀏覽器在瀏覽網路時提供最高標準的隱私和安全性。您現在可以免受追蹤、監控和審查。這個快速導引將告訴你如何做。">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "現在開始">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "隱私">
-<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "冷落追蹤器和窺探者。">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "洋蔥路由瀏覽器在您的工作階段後會隔離 cookies 並刪除您的瀏覽記錄。這些修改確保您的隱私和安全在瀏覽器中受到保護。點擊「Tor 網路」來了解我們如何在網路層級保護您。">
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "前往 Tor 網路">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor 網路">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Travel a decentralized network.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "在去中心化的網路旅行。">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "下一個">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "安全性">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "選擇您的用戶體驗。">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "下一個">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "秘訣">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "體驗秘訣。">
 <!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "下一個">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "洋蔥">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "洋蔥服務">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "前往探索">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "向左滑動即可查看 Tor 記錄">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "連線">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "我們正在連線至洋蔥路由網路...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "網路">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "選擇橋接">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "提供橋接">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "這裡網路受到審查">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "點擊來設定連線到 Tor 的橋接">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "提供一個認識的橋接 ">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "選擇橋接">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "輸入橋接">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "輸入您從信任的來源收到的橋接資訊">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "位址:連接埠">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "每一行輸入一個">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4(建議)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "您正在使用內建的橋接來連線到 Tor。變更">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "您正在使用自訂的橋接來連線到 Tor。變更">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "您正在使用多個自訂的橋接。">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "您正在使用 &formatS; 橋接。">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "發生錯誤,請滑動以取得更多資訊。">



More information about the tor-commits mailing list