[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 14 11:20:10 UTC 2019


commit 02a6ee5b825fa00fa9d88faada3db67ffa613896
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 14 11:20:07 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ga/torcheck.po | 33 +++++++++++++--------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/ga/torcheck.po b/ga/torcheck.po
index 648ac912c..0fe16bff0 100644
--- a/ga/torcheck.po
+++ b/ga/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2017
+# Emma Peel, 2019
+# Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +31,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Tá nuashonrú slándála ar fáil ar Bhrabhsálaí Tor."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliceáil anseo chun an leathanach íoslódála a oscailt</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Cliceáil anseo chun an leathanach íoslódála a oscailt</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Ár leithscéal. Níl tú ag úsáid Tor."
@@ -40,24 +41,16 @@ msgstr "Ár leithscéal. Níl tú ag úsáid Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Má tá tú ag iarraidh cliant Tor a úsáid, féach ar <a href=\"https://www.torproject.org/\">shuíomh Gréasáin Tor</a> agus go háirithe <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">treoracha cumraíochta an chliaint Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Má tá tú ag iarraidh cliant Tor a úsáid, féach ar <a href=\"https://www.torproject.org/\">shuíomh Gréasáin Tor</a> agus go háirithe na <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">Ceisteanna Is Coitianta</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ár leithscéal, ach theip ar d'iarratas, nó fuarthas freagra nach rabhthas ag súil leis."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Mar gheall ar éaradh seirbhíse sealadach, nílimid in ann fáil amach an bhfuil do bhunseoladh IP ina nód <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Is cosúil gurb é seo do sheoladh IP:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "An úsáideann tú Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Tá an leathanach seo ar fáil sna teangacha seo a leanas:"
 
@@ -75,9 +68,6 @@ msgstr "Tuilleadh Eolais »"
 msgid "Go"
 msgstr "Téigh"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Lámhleabhar Gearr d'Úsáideoirí"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Tacaigh le Tor"
 
@@ -101,3 +91,6 @@ msgstr "Athsheachadán Tor a Rith"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "D'aitheantas a Cheilt"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Cuardach Athsheachadán"



More information about the tor-commits mailing list