[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 14 06:50:04 UTC 2019


commit 89707d430025030613cb4392c649d5dec2d70419
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 14 06:50:02 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 is/torcheck.po | 30 +++++++++++-------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/is/torcheck.po b/is/torcheck.po
index f6a131c90..fc1aa26d1 100644
--- a/is/torcheck.po
+++ b/is/torcheck.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2016
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2016,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 06:42+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Til er öryggisuppfærsla fyrir Tor-vafrann."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Smelltu hér til að fara á niðurhalssíðuna</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Smelltu hér til að fara á niðurhalssíðuna</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Því miður. Þú ert ekki að nota Tor."
@@ -40,24 +40,16 @@ msgstr "Því miður. Þú ert ekki að nota Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ef þú ert að reyna að nota Tor-biðlara, skaltu endilega skoða <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-vefsvæðið</a> og þá sérstaklega <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">leiðbeiningar um hvernig á að stilla Tor-biðlara</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Ef þú ert að reyna að nota Tor-biðlaraforrit, þá ættirðu að skoða <a href=\"https://www.torproject.org/\">vefsvæði Tor</a> og þá sérstaklega kaflann með <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">algengum spurningum</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Því miður, fyrirspurnin mistókst eða að það barst óvenjulegt svar."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Tímabundin bilun í þjónustu kemur í veg fyrir að hægt sé að finna hvort upprunalegt IP-vistfang þitt sé <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-hnútur."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "IP-talan þín lítur út fyrir að vera:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ert þú að nota Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Þessi síða er einnig tiltæk á eftirfarandi tungumálum:"
 
@@ -75,9 +67,6 @@ msgstr "Læra meira"
 msgid "Go"
 msgstr "Fara"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Stutt notendahandbók"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Gefa til að styðja Tor"
 
@@ -101,3 +90,6 @@ msgstr "Keyrðu endurvarpa (relay)"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Haltu nafnleysi þínu"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Leita að endurvörpum"



More information about the tor-commits mailing list