[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 13 21:45:38 UTC 2019


commit fb9d5e2ba870a2938c82564c22ad37f994fd7f62
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 13 21:45:35 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 28 ++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 93d757ec0..8b686578b 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -76,6 +76,12 @@ msgid ""
 "reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing privacy "
 "landscape."
 msgstr ""
+"Necesitamos donantes mensuales - Defensores de la Privacidad - para "
+"permanecer vigilantes en nuestra misión de proveer herramientas que protejan"
+" la privacidad e identidad en línea de las personas. Los Defensores de la "
+"Privacidad depositan un monto modesto cada mes - creando una fuente "
+"constante y confiable de fondos que nos ayudan a ser ágiles en un paisaje de"
+" privacidad siempre cambiante."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
 msgid ""
@@ -85,6 +91,11 @@ msgid ""
 "tokens of our appreciation, and we no longer send them additional requests "
 "for donations throughout the year."
 msgstr ""
+"Puede cambiar o cancelar su regalo mensual en cualquier momento simplemente "
+"notificándonos a giving at torproject.org. Debido a que nuestro éxito está "
+"íntimamente vincuado con el apoyo regular de nuestros Defensores de la "
+"Privacidad, les enviamos regalos especiales de nuestro aprecio, y no más "
+"solicitudes de donaciones adicionales el resto del año."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109
 msgid ""
@@ -93,10 +104,13 @@ msgid ""
 "your monthly donation now and stand with the Tor Project at this critical "
 "time."
 msgstr ""
+"Con su ayuda, haremos la red Tor accesible para todos. Juntos, nos "
+"plantaremos por el derecho universal a la privacidad. Por favor, haga su "
+"donación mensual ahora y apoye al Tor Project en este momento crítico."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr "En su lugar, ¿querés hacer una donación por única vez?"
+msgstr "En su lugar, ¿quiere hacer una donación por única vez?"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:122
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:102
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr "Apellidos"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:41
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:46
 msgid "Email"
@@ -364,19 +378,19 @@ msgstr "Correo electrónico"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:51
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Elija una Moneda"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:73
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:80
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar Donación"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:87
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de Cartera"
 
 #: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
@@ -875,6 +889,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed below, please email us at giving at torproject.org."
 msgstr ""
+"Si tiene cualquier pregunta, o le gustaría donar una criptomoneda no listada"
+" abajo, por favor envíenos un correo electrónico a giving at torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"



More information about the tor-commits mailing list