[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 13 09:20:08 UTC 2019


commit 268fe0ba248a6a0e4434510c6824f1eb89f4f505
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 13 09:20:06 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 it/torcheck.po    | 31 ++++++++++++-------------------
 nl/torcheck.po    | 32 +++++++++++++-------------------
 zh_CN/torcheck.po | 32 +++++++++++++-------------------
 3 files changed, 38 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po
index edabd170e..0736a8082 100644
--- a/it/torcheck.po
+++ b/it/torcheck.po
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Jaggions <jacopo.jannone at gmail.com>, 2014
 # Jaggions <jacopo.jannone at gmail.com>, 2014
 # Leunam X1 <leunam.x1 at gmail.com>, 2016
+# mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2019
 # Mett <okovita at autistici.org>, 2015
 # Nicholaus <nicholas.carluccio at hotmail.it>, 2014
 # Ruggero Tonelli <>, 2012
@@ -21,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "C'è un aggiornamento di sicurezza disponibile per Tor Browser."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Per visitare la pagina di download, fare clic qui</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the download page</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Spiacente. Tor non è in uso."
@@ -54,24 +55,16 @@ msgstr "Spiacente. Tor non è in uso."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se si sta tentando di utilizzare un client Tor, consultare il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in particolare le <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">istruzioni per configurare il client Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Se si sta tentando di utilizzare un client Tor, consultare il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in particolare le <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">domande frequenti</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Spiacente, la richiesta è fallita oppure è stata ricevuta una risposta inaspettata."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Una temporanea interruzione del servizio ci impedisce di determinare se l'indirizzo IP di origine è un nodo <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "L'indirizzo IP sembra essere:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Si sta usando Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Questa pagina è disponibile anche nelle seguenti lingue:"
 
@@ -89,9 +82,6 @@ msgstr "Ulteriori informazioni »"
 msgid "Go"
 msgstr "Conferma"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Breve manuale utente"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Dona per sostenere Tor"
 
@@ -115,3 +105,6 @@ msgstr "Gestisci un Relay"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Rimani anonimo"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Cerca relay"
diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po
index 65f3b2acf..a92048dad 100644
--- a/nl/torcheck.po
+++ b/nl/torcheck.po
@@ -3,6 +3,8 @@
 # 
 # Translators:
 # jjjdddsssxxx <a227675 at drdrb.net>, 2014
+# Dennis Decoene <dennis.decoene at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014,2016
 # flabber <flabber at online.be>, 2011
 # Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014
@@ -17,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Decoene <dennis.decoene at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klik hier om naar de download pagina te gaan</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor."
@@ -50,24 +52,16 @@ msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> en in het bijzonder de <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructies om uw Tor-client in te stellen</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> en in het bijzonder de <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">veelgestelde vragen</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Helaas, uw verzoek is niet aangekomen, of een onverwacht antwoord is ontvangen."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of uw IP-adres een <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-node is."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: "
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Maakt u momenteel gebruik van Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
 
@@ -85,9 +79,6 @@ msgstr "Meer Info »"
 msgid "Go"
 msgstr "Start"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Korte Handleiding"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Steun Tor door een Donatie"
 
@@ -111,3 +102,6 @@ msgstr "Beheer een Relay"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Blijf Anoniem"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Relay Zoeken"
diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po
index 6b0a40593..36653db94 100644
--- a/zh_CN/torcheck.po
+++ b/zh_CN/torcheck.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 # Translators:
 # khi, 2013
 # khi, 2013
+# Emma Peel, 2019
 # khi, 2013
 # khi, 2015
 # kwh(Kim Wan-Ho), 2013
 # Kevin Chen <inactive+szescxz at transifex.com>, 2011
 # khi, 2014-2015
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2014-2015
+# Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019
 # xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,9 +40,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Tor Browser 有新的安全更新。"
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">单击此处打开下载页面</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">单击此处打开下载页面</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "抱歉。你目前没有使用 Tor。"
@@ -48,24 +50,16 @@ msgstr "抱歉。你目前没有使用 Tor。"
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "如果你想使用 Tor 客户端,请访问 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 网站</a>,另外请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 客户端配置说明</a>。"
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "如果你想使用 Tor 客户端,请访问 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 网站</a>,另外请查看 <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">常见问题</a>。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "抱歉,请求处理失败或出现异常响应。"
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "因发生临时服务故障,无法确定你的源 IP 地址是否为 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> 节点。"
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "你的 IP 地址将显示为:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "是否正在使用 Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "本页面提供以下语言:"
 
@@ -83,9 +77,6 @@ msgstr "了解更多 »"
 msgid "Go"
 msgstr "前往"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "简明用户手册"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "捐助支持 Tor"
 
@@ -109,3 +100,6 @@ msgstr "搭建中继"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "保持匿名"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "搜索中继节点"



More information about the tor-commits mailing list