[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 12 14:20:43 UTC 2019


commit c58675949c1fcdda4d1165878a3cb3c9bccb63f9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 12 14:20:40 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+ka.po | 13 ++++++-------
 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9a5bab205..13e0a0e54 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 "Their answer was to create and deploy the first research designs and "
 "prototypes of onion routing."
 msgstr ""
-"მათი პასუხი იყო შექმნა და მოწყობა, onion (მრავალშრიანი) ქსელის პირველი "
+"მათი პასუხი იყო შემუშავება და მოწყობა onion (მრავალშრიანი) ქსელის პირველი "
 "საკვლევი ნიმუშების."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
-"NRL-ში ჩატარებული თავდაპირველი სამუშაოების გამოსაყოფად, onion-"
+"NRL-ში ჩატარებული თავდაპირველი სამუშაოების გამოსაყოფად onion-"
 "დამისამართებასთან დაკავშირებით, სხვაგან დაწყებული მსგავსი საქმიანობებისგან, "
 "როჯერმა პროექტს უწოდა Tor, რომელიც არის შემოკლება დასახელების The Onion "
 "Routing. ნიკ მეთიუსონი (Nick Mathewson), როჯერის თანაჯგუფელი MIT-ში, მალევე "
@@ -408,9 +408,8 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერის შემუშავება დაიწყო "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) წელს."
+"Tor-ბრაუზერზე მუშაობა დაიწყო [2008](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-talk/2008-January/007837.html) წელს."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -421,7 +420,7 @@ msgid ""
 " 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
 "to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor ინტერნეტის ყოველდღიური "
+"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor-ქსელი ინტერნეტის ყოველდღიური "
 "მომხმარებლებისა და ზეწოლის წინააღმდეგ მებრძოლთათვის, Tor წარმოადგენდა "
 "ძირითად საშუალებას [არაბული გაზაფხულის](https://www.theguardian.com/us-news"
 "/the-nsa-files) მიმდინარეობისას, რომელიც 2010 წლის ბოლოს დაიწყო. იგი არა "
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "თუმცაღა, Tor არ წარმოადგენს უბრალოდ პროგრამას. იგი არის იმ სიყვარულისა და "
 "შრომის ნაყოფი, რომელსაც ხალხის საერთაშორისო ერთობა უძღვნის ადამიანის "
-"უფლებების დაცვას. Tor-პროექტი მუდამ არის [მკაცრად "
+"უფლებების დაცვას. Tor-პროექტი რჩება და მუდამ იქნება [მკაცრად "
 "ერთგული](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) გამჭვირვალობისა და"
 " მისი მომხმარებლების უსაფრთხოების."
 



More information about the tor-commits mailing list