[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 10 20:50:08 UTC 2019


commit e608345e5618ec5059b51a74868cbc68d8c627fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 10 20:50:05 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 mk/torcheck.po | 30 +++++++++++-------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
index 7c6b1b0df..fce409554 100644
--- a/mk/torcheck.po
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 # Bojan Jankuloski, 2016
 # Nena <nena100janovska at gmail.com>, 2014
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2018
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 20:38+0000\n"
 "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Достапна е нова верзија за Tor Browser."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Кликнете овде за да одите на страницата за преземање</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Кликнете овде за да отидете на веб страната за преземање</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "За жал, не го користите Tor."
@@ -43,24 +43,16 @@ msgstr "За жал, не го користите Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ако се обидувате да го употребите Tor клиентот, Ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\"> веб-локацијата на Tor</a> а особено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">упатствата за конфигурација на Вашиот Tor клиент</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Ако се обидувате да го користите Tor клиентот, ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб страната на Tor</a> и особено <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">често поставувани прашања</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Жал ни е, но или вашето барање не успеа или примивме неочекуван одговор."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Поради привремена недостапност на услугата не сме во можност да одредиме дали Вашата IP адреса е <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> јазол."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Вашата IP адреса е: "
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Дали користите Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Оваа страница е исто така достапна на следните јазици:"
 
@@ -78,9 +70,6 @@ msgstr "Научи повеќе »"
 msgid "Go"
 msgstr "Започни"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Кратко упатство"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Донирајте за поддршка на Tor"
 
@@ -104,3 +93,6 @@ msgstr "Покрени јазол"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Останете анонимни"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Пребарување за реле"



More information about the tor-commits mailing list