[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 10 20:50:02 UTC 2019


commit 2e0c88a853ecda575d2ad69837fea9a83f1fa816
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 10 20:49:59 2019 +0000

    Update translations for torcheck
---
 mk/torcheck.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
index f55b2f0e0..fce409554 100644
--- a/mk/torcheck.po
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Bojan Jankuloski, 2016
 # Nena <nena100janovska at gmail.com>, 2014
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2018
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Достапна е нова верзија за Tor Browser."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
 "download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Кликнете овде за да отидете на веб страната за преземање</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "За жал, не го користите Tor."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
 "questions</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ако се обидувате да го користите Tor клиентот, ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб страната на Tor</a> и особено <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">често поставувани прашања</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Жал ни е, но или вашето барање не успеа или примивме неочекуван одговор."
@@ -95,4 +95,4 @@ msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Останете анонимни"
 
 msgid "Relay Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарување за реле"



More information about the tor-commits mailing list