[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 10 08:15:25 UTC 2019


commit 51987e5f34c70d0eb6fb55c3f0b9544b347c42be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 10 08:15:22 2019 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e0d0f8370..2ab52d326 100644
--- a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 07:57+0000\n"
 "Last-Translator: Oliver Lee <imsesaok at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "QR코드 보기"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "브리지 라인 QR코드"
+msgstr "브릿지 선 QR코드"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%s1%s단계 "
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "%s Tor 브라우저 %s 다운로드"
+msgstr "%s Tor 브라우저 %s를 다운받습니다 "
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%s2%s단계 "
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s 브릿지 %s 가져오기"
+msgstr "%s 브릿지 %s를 가져옵니다"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s3%s단계 "
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "이제 %s 그 브릿지를 Tor 브라우저에 더합니다 %s"
+msgstr "이제 %s 브릿지를 Tor 브라우저에 추가합니다 %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "공개 키"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "이 이메일은 %s를 위해 %s에 %s에서\n무지개, 유니콘 그리고 반짝이로 작성되었습니다."
+msgstr "이 이메일은 %s에게 %s에 %s에서\n무지개, 유니콘 그리고 반짝이로 작성되었습니다."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "게다가 BridgeDB는 상투적인 브릿지가 수많아요. %s 그리고 아무\nPluggable Transports 없습니다. %s 아마도 시원하지 않았던 것이 같지만\n여러모로 인터넷 검열 우회가 도와주겠어요.\n\n"
+msgstr "거기다, BridgeDB는 %s Pluggable Transport가 없는 %s\n흔해빠진 브릿지들도 많아요. 대단한 소리같지 않겠지만,\n그래도 여러 모로 인터넷 검열 우회를 도와줍니다.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "브릿지가 맛이 갔어요! 도와줘요!"
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "만약 당신의 Tor가 작동되지 않으면, %s로 이메일을 해야 되요. "
+msgstr "만약 Tor가 작동하지 않으면, %s로 이메일을 보내 주세요. "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "가능한 한 많은 정보를 포함 시키십시오.\n예를 들어 브리지 목록 및 사용하려는 Pluggable Transport,\nTor 브라우저 버전, Tor가 준 메시지 등."
+msgstr "가능한 한 많은 정보를 포함해주세요.\n예를 들어 브릿지 목록 및 사용하려는 Pluggable Transport,\nTor 브라우저 버전, Tor가 준 메시지 등."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "%s 가 필요합니까?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "당신의 브라우저는 사진을 정상적으로 불러오지 못합니다."
+msgstr "브라우저가 사진을 정상적으로 불러오지 못합니다."
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Tor 브라우저에 브리지를 입력하려면 먼저 %s Tor 브라우
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "'Tor 네트워크 설정' 이라는 대화창이 뜨면, "
+msgstr "'Tor 네트워크 설정' 대화창이 뜨면, '설정'을 클릭하고 아래 질문이 나올때까지\n마법사를 따라주세요:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "이 메시지를 표시합니다."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "바닐라 브릿지를 요청합니다."
+msgstr "일반 브릿지를 요청합니다."
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."



More information about the tor-commits mailing list