[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 9 17:50:05 UTC 2019


commit 262661be24c3e9cdc4a51b470ffde596a3dcefbd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 9 17:50:03 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 tr/torcheck.po | 29 +++++++++++------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index ca56c39d3..ca641b51b 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # canacar <canacar at gmail.com>, 2012
 # canacar <canacar at gmail.com>, 2012
 # Emir Sarı <bitigchi at openmailbox.org>, 2014
+# Emma Peel, 2019
 # erg26 <ergungorler at gmail.com>, 2012
 # erg26 <ergungorler at gmail.com>, 2012
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2015,2018-2019
@@ -17,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncellemesi yayınlanmış."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Maalesef. Tor kullanmıyorsunuz."
@@ -50,24 +51,16 @@ msgstr "Maalesef. Tor kullanmıyorsunuz."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmayı düşünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmayı düşünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">sık sorulan sorular</a> bölümüne bakın."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Maalesef, sorgunuz işlenemedi ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi kaynak IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engelliyor."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Görüntülenecek IP Adresiniz: "
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Tor kullanıyor musunuz?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Bu sayfa şu dillerde de görüntülenebilir:"
 
@@ -85,9 +78,6 @@ msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »"
 msgid "Go"
 msgstr "Git"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kısa Kullanıcı Kılavuzu"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Tor'a Bağış Yaparak Destek Olun"
 
@@ -111,3 +101,6 @@ msgstr "Bir Aktarıcı Hizmeti Sağlamak"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Anonim Kalın"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Aktarıcı Arama"



More information about the tor-commits mailing list