[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 9 07:48:39 UTC 2019


commit e47ea5de4735b80905643c0756539afd3b79350a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 9 07:48:35 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 297 +++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+bg.po    | 291 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+bn.po    | 315 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ca.po    | 314 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+cs.po    | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+da.po    | 291 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+de.po    | 350 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+el.po    | 317 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+en-GB.po | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+en.po    | 344 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+es-AR.po | 314 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+es.po    | 339 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+fa.po    | 314 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+fr.po    | 325 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ga.po    | 299 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+he.po    | 316 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+hr.po    | 296 +++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+hu.po    | 298 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+id.po    | 337 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+is.po    | 344 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+it.po    | 309 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ja.po    | 289 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+ka.po    | 352 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+ko.po    | 291 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+lv.po    | 289 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+mk.po    | 307 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+nb-NO.po | 291 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+nl.po    | 295 +++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+nn.po    | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+pl.po    | 295 +++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+pt-BR.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+pt-PT.po | 311 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ro.po    | 320 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ru.po    | 314 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+sv-SE.po | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+tr.po    | 349 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+uk.po    | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+vi.po    | 293 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+zh-CN.po | 304 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+zh-TW.po | 289 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents.pot      | 344 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 41 files changed, 6425 insertions(+), 6334 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5792ce489..5d59b6c76 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translators:
 # Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2018
 # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
-# Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Ahmed A. <6622227a at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "للتواصل"
 msgid "Plugins"
 msgstr "الاضافات"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -692,8 +697,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### كيفية استخدام وسائل النقل القابلة للتوصيل"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -777,11 +784,6 @@ msgstr "يحتوي متصفح Tor حاليًا على أربعة خيارات ن
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1291,8 +1293,6 @@ msgstr "##### البيانات التي يمكن أن تظهر"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1300,8 +1300,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1314,8 +1312,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1323,8 +1319,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1337,8 +1331,6 @@ msgstr "الموقع المزار"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1389,8 +1381,6 @@ msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1401,8 +1391,6 @@ msgstr "مؤشر الأمان"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "ضبط تور لتجقيق الأمان مع سهولة الاستخدام"
 
@@ -1427,8 +1415,6 @@ msgstr "##### الوصول إلى مؤشر الأمان"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1440,15 +1426,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### مستويات الأمان"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1463,8 +1445,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "الأكثر أمنا"
 
@@ -1486,8 +1466,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "آمِن"
 
@@ -1509,8 +1487,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "عادي"
 
@@ -1523,117 +1499,6 @@ msgstr ""
 "في هذا المستوى كل ميزات المتصفح مدعومة. يوفر هذا الخيار أفضل قابلية "
 "للاستخدام."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "إعدادات الأما"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2121,6 +1986,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "لاحظ أن أداة إزالة التنصيب في النظام لم تستخدم."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* انقر على زر \"الانضمام إلى فريق\" الأزرق في أقصى اليمين:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "مُهمّتنا:"
@@ -2138,8 +2137,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index e4356bd44..98f3c39e6 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "За връзка"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -647,7 +652,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -719,11 +726,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1206,8 +1208,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1215,8 +1215,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1229,8 +1227,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1238,8 +1234,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1252,8 +1246,6 @@ msgstr "Сайтът, който посещавате."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1305,8 +1297,6 @@ msgstr "Дали се използва Tor браузърът."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1317,8 +1307,6 @@ msgstr "Плъзгач на сигурност"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Настройки на Tor браузърът за сигурност и използваемост"
 
@@ -1345,8 +1333,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1358,15 +1344,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1381,8 +1363,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Най-сигурно"
 
@@ -1406,8 +1386,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "По-сигурно"
 
@@ -1430,8 +1408,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартно"
 
@@ -1444,117 +1420,6 @@ msgstr ""
 "На това ниво, всички функции на браузъра са активирани. Това е опцията, "
 "която дава най-голяма функционалност."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Настройки по сигурността"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2019,6 +1884,140 @@ msgstr ""
 "Забележете, че стандартната функция \"Премахване\" на операционата система "
 "не се използва."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2036,7 +2035,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 9e9de66e0..f453283e9 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2018
+# erinm, 2018
 # code smite <codesmite at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "যোগাযোগ"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -692,8 +697,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টগুলি ব্যবহার করুন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -771,11 +778,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টগুলি ব্যবহার করুন"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1287,8 +1289,6 @@ msgstr "##### সম্ভাব্য দৃশ্যমান ডেটা"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1296,8 +1296,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1310,8 +1308,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1319,8 +1315,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1333,8 +1327,6 @@ msgstr "সাইট পরিদর্শন করা হচ্ছে।"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1385,8 +1377,6 @@ msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিন
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1397,8 +1387,6 @@ msgstr "নিরাপত্তা স্লাইডার"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "নিরাপত্তা এবং ব্যবহারযোগ্যতা জন্য টর ব্রাউজার কনফিগার"
 
@@ -1425,8 +1413,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1438,15 +1424,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### নিরাপত্তা স্তর"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1461,8 +1443,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "নিরাপদ"
 
@@ -1485,8 +1465,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "নিরাপদ"
 
@@ -1509,8 +1487,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "মান"
 
@@ -1523,117 +1499,6 @@ msgstr ""
 "এই স্তরে, সমস্ত ব্রাউজার বৈশিষ্ট্য সক্ষম করা আছে। এটি সবচেয়ে ব্যবহারযোগ্য "
 "বিকল্প।"
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "নিরাপত্তা সেটিংস"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2140,6 +2005,156 @@ msgstr ""
 "উল্লেখ্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমের মান \"আনইনস্টল\" ইউটিলিটি ব্যবহার করা হয় "
 "না।"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "একজন টর অনুবাদক হন"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"আপনি যদি আপনার ভাষায় ম্যানুয়াল বা টি ব্রাউজারের অনুবাদ করে প্রকল্পে "
+"সাহায্য করতে আগ্রহী হন, তাহলে আপনার সাহায্য ব্যাপকভাবে প্রশংসিত হবে! টর "
+"প্রকল্প স্থানীয়করণ [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) উপর "
+"হোস্ট করা হয়েছে, একটি তৃতীয়-পক্ষের অনুবাদ টুল Transifex এ হাব । আপনি অবদান "
+"শুরু করার জন্য, আপনাকে Transifex এ সাইন আপ করতে হবে. নিচে কিভাবে সাইন আপ এবং"
+" শুরু করা যায় তার একটি রূপরেখা দেয়া হলো ।"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"অনুবাদের পূর্বে, দয়া করে [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) এর টর প্রকল্প পৃষ্ঠার "
+"মাধ্যমে পড়ুন । সেখানে আপনি অনুবাদ নির্দেশিকা এবং সম্পদগুলি যা আপনাকে টর "
+"অনুবাদের অবদান রাখতে সাহায্য করবে তা পাবেন ।"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### ট্রানজিসফাক্স-এ সাইন আপ করুন"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "ক্ষেত্রগুলিতে আপনার তথ্য লিখুন এবং 'সাইন আপ' বোতামে ক্লিক করুন:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* আপনার নাম দিয়ে পরবর্তী পৃষ্ঠাটি পূরণ করুন এবং ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে "
+"\"Localization\" এবং \"Translator\" নির্বাচন করুন:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ' একটি বিদ্যমান প্রকল্পে যোগ দিন ' নির্বাচন করুন এবং "
+"অব্যাহত রাখুন ।"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ড্রপ ডাউন মেনু থেকে আপনি যে ভাষাগুলি কথা বলছেন তা "
+"নির্বাচন করুন এবং চালিয়ে যান।"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* দূরবর্তী ডানদিকে নীল ' যোগদান টিম ' বাটনে ক্লিক করুন:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* ড্রপডাউন মেনু থেকে অনুবাদ করতে চান এমন ভাষা নির্বাচন করুন:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* একটি বিজ্ঞপ্তি এখন পৃষ্ঠাটির শীর্ষে প্রদর্শিত হবে যেমন:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "প্রকল্পে সাহায্য করার জন্য আপনার আগ্রহের জন্য ধন্যবাদ!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "আমাদের লক্ষ্য:"
@@ -2161,8 +2176,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index aa2e0549e..7b8e58512 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2018
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Contacte"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -719,8 +724,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Utilització de connectors de transport"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -796,11 +803,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Utilització de connectors de transport"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1349,8 +1351,6 @@ msgstr "##### Dades potencialment visibles"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1358,8 +1358,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1372,8 +1370,6 @@ msgstr "Lloc.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1381,8 +1377,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1395,8 +1389,6 @@ msgstr "El web visitat."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1448,8 +1440,6 @@ msgstr "Si o no, Tor s'està utilitzant."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1460,8 +1450,6 @@ msgstr "Control lliscant de seguretat"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurant el navegador Tor per seguretat i usabilitat"
 
@@ -1488,8 +1476,6 @@ msgstr "##### Accedint al control lliscant de seguretat"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1503,15 +1489,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Nivells de seguretat"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1526,8 +1508,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "més segur"
 
@@ -1551,8 +1531,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Més segur"
 
@@ -1575,8 +1553,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
@@ -1589,117 +1565,6 @@ msgstr ""
 "En aquest nivell, tots els navegadors i les seves característiques són "
 "activades. Aquesta és la opció més utilitzada."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Configuració de seguretat"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2220,6 +2085,157 @@ msgstr ""
 "El sistema operatiu de forma estandarditzada la funció de \"Desinstal·lar\" "
 "no està usada."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Convertir-se en un traductor del projecte Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Si estàs interessat a ajudar el projecte traduint el manual o el navegador "
+"Tor al teu idioma, la teva ajuda serà molt apreciada! La localització del "
+"projecte Tor està situat a [Localization Lab] "
+"(https://www.localizationlab.org) centrat a Tansifex, una eina de traducció "
+"aliena al projecte Tor. A fi de poder començar a contribuir, s'haurà de "
+"registrar amb Transifex. Sota es pot trobar detalls sobre com registrar-se i"
+" començar a col·laborar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Abans de traduir, llegeixi la pàgina del projecte Tor a [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Allà trobarà pautes "
+"per a la traducció i recursos que el podran ajudar a les traduccions de Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Registra't a Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Introduïu la vostra informació als camps i feu clic al botó \"Registra't\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Ompliu la pàgina següent amb el vostre nom i seleccioneu \"Localització\" "
+"i \"Traductor\" al menú desplegable:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* A la pàgina següent, seleccioneu \"Uniu-vos a un projecte existent\" i "
+"continueu."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* A la pàgina següent, seleccioneu els idiomes que parleu al menú "
+"desplegable i continueu."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Feu clic al botó blau \"Uneix-te a l'equip\" a l'extrem dret:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Seleccioneu l'idioma que voleu traduir al menú desplegable:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Ara, una notificació apareixerà a la part superior de la pàgina:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Gràcies pel seu interest en ajudar al projecte!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "La nostra missió:"
@@ -2241,8 +2257,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 3c448a7b2..2a1aac90d 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # J.Podhorecky <j.podhorecky at volny.cz>, 2018
 # Mikuláš Vrba <mikulasvrba at gmail.com>, 2018
 # Filip Hruska <fhr at fhrnet.eu>, 2018
+# Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2018
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
-# Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -66,6 +66,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -635,8 +640,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Používání dodatečných spojení"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -707,11 +714,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Používání dodatečných spojení"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1150,8 +1152,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1159,8 +1159,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1173,8 +1171,6 @@ msgstr "Example.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1182,8 +1178,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1196,8 +1190,6 @@ msgstr "Navštívené stránky."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1249,8 +1241,6 @@ msgstr "Zda je nebo není používán Tor."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1261,8 +1251,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Konfigurace prohlížeče Tor pro zabezpečení a použitelnost"
 
@@ -1283,8 +1271,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1296,15 +1282,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1317,8 +1299,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Nejbezpečnější"
 
@@ -1342,8 +1322,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Bezpečnější"
 
@@ -1360,8 +1338,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
@@ -1372,117 +1348,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Nastavení zabezpečení"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1914,6 +1779,140 @@ msgstr ""
 "Upozorňujeme, že standardní nástroj \"Odinstalace\" operačního systému se "
 "nepoužívá."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -1931,7 +1930,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 712d8fea8..7b530c77b 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
 "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -610,7 +615,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -682,11 +689,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1111,8 +1113,6 @@ msgstr "##### Potentiel synlig data"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1120,8 +1120,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1134,8 +1132,6 @@ msgstr "Websted"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1143,8 +1139,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1157,8 +1151,6 @@ msgstr "Stedet som besøges."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1210,8 +1202,6 @@ msgstr "Hvorvidt Tor er i brug."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1222,8 +1212,6 @@ msgstr "Sikkerhedsskyder"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Konfigurer Tor Browser til sikkerhed og anvendelighed"
 
@@ -1244,8 +1232,6 @@ msgstr "##### Tilgå sikkerhedsskyderen"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1257,15 +1243,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Sikkerhedsniveauer"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1278,8 +1260,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Mest sikker"
 
@@ -1296,8 +1276,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Mere sikker"
 
@@ -1314,8 +1292,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1328,117 +1304,6 @@ msgstr ""
 "På dette niveau er alle browserfaciliteter aktiveret. Dette er den mest "
 "nyttige valgmulighed."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Sikkerhedsindstillinger"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Tilgå sikkerhedsindstillingerne"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1870,6 +1735,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "Bemærk at dit styresystems standard-\"Afinstaller\"-værktøj ikke bruges."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Vores mission:"
@@ -1887,8 +1886,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index dd859e1ef..c3cc3939b 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
+# Oliver Parczyk, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Oliver Parczyk, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +64,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -748,8 +754,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "####### Wie man Pluggable-Transporte verwendet"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Mit austauschbaren Übertragungsarten"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -840,11 +848,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Mit austauschbaren Übertragungsarten"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1417,8 +1420,6 @@ msgstr "##### Möglicherweise sichtbare Daten"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1426,8 +1427,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1440,8 +1439,6 @@ msgstr "seite.de"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1449,8 +1446,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1463,8 +1458,6 @@ msgstr "Die besuchte Seite."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1516,8 +1509,6 @@ msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1528,8 +1519,6 @@ msgstr "Sicherheitsschieber"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Tor-Browser für Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit konfigurieren"
 
@@ -1557,8 +1546,6 @@ msgstr "##### Zugriff auf den Sicherheitsschieber"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1572,15 +1559,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Sicherheitsstufen"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1596,8 +1579,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Am sichersten"
 
@@ -1622,8 +1603,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Sicherer"
 
@@ -1646,8 +1625,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1660,151 +1637,6 @@ msgstr ""
 "Auf dieser Stufe sind alle Browserfunktionen aktiviert. Dies ist die am "
 "meisten brauchbare Option."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Sicherheitseinstellungen"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Standardmäßig schützt Tor Browser deine Sicherheit, indem er deine "
-"Browserdaten verschlüsselt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Du kannst deine Sicherheit weiter erhöhen, indem du bestimmte Webfunktionen "
-"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
-"können."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Du kannst dies tun, indem du die Sicherheitseinstellungen von Tor Browser im"
-" Schildmenü erhöhst."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Wenn du die Sicherheitsstufe von Tor Browser erhöhst, werden einige "
-"Webseiten nicht mehr richtig funktionieren, also solltest du deine "
-"Sicherheitsbedürfnisse gegen den von dir gewünschten Grad der "
-"Benutzerfreundlichkeit abwägen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Zugreifen auf die Sicherheitseinstellungen"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Auf die Sicherheitseinstellungen kann durch Anklicken des Schild-Symbols "
-"neben der URL-Leiste des Tor-Browsers zugegriffen werden."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Um deine Sicherheitseinstellungen anzuzeigen und anzupassen, klicke im "
-"Schildmenü auf die Schaltfläche \"Erweiterte Sicherheitseinstellungen...\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Eine Erhöhung der Sicherheitsstufe in den Sicherheitseinstellungen des Tor-"
-"Browsers deaktiviert ganz oder teilweise bestimmte Browserfunktionen, um vor"
-" möglichen Angriffen zu schützen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Du kannst diese Einstellungen jederzeit wieder aktivieren, indem du deine "
-"Sicherheitsstufe anpasst."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"Auf dieser Ebene sind alle Funktionen des Tor-Browsers und der Webseite "
-"aktiviert."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Diese Stufe deaktiviert Funktionen der Webseite, die oft gefährlich sind."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-"Dies kann dazu führen, dass einige Internetseiten ihre Funktionalität "
-"verlieren."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript ist auf allen Nicht-<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>-Seiten deaktiviert; einige Schriften und "
-"mathematische Symbole sind deaktiviert; Ton und Bild (HTML5-Medien) sind "
-"Click-to-Play."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Diese Stufe erlaubt nur Funktionen der Webseite, die für statische Seiten "
-"und Basisdienste erforderlich sind."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Diese Änderungen betreffen Bilder, Medien und Skripte."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"Javascript ist standardmäßig auf allen Webseiten deaktiviert; einige "
-"Schriften, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert; Ton "
-"und Bild (HTML5-Medien) sind Click-to-Play."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2336,6 +2168,160 @@ msgstr ""
 "Beachte, dass das standardmäßige Dienstprogramm \"Uninstall\" deines "
 "Betriebssystems nicht verwendet wird."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Werde Übersetzer für das Tor-Projekt"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Wenn du daran interessiert bist, dem Projekt zu helfen, indem du das "
+"Handbuch oder den Tor-Browser in deine Sprache übersetzt, wäre deine Hilfe "
+"sehr willkommen! Die Lokalisierung von Tor-Projekten wird im [Localization "
+"Lab] (https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem "
+"Übersetzungstool von Drittanbietern, gehostet. Um einen Beitrag leisten zu "
+"können, musst du dich bei Transifex anmelden. Nachfolgend findest du eine "
+"Übersicht darüber, wie du dich anmeldest und beginnen kannst."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Bevor du übersetzt, lies bitte die Tor-Projekt-Seite auf dem [Localization "
+"Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du "
+"Übersetzungsrichtlinien und Ressourcen, die dir helfen, zu Tor-Übersetzungen"
+" beizutragen."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Anmeldung bei Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Gib deine Daten in die Felder ein und klicke auf die Schaltfläche "
+"\"Anmelden\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Fülle die nächste Seite mit deinem Namen aus und wähle \"Lokalisierung\" "
+"und \"Übersetzer\" aus den Dropdown-Menüs:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Wähle auf der nächsten Seite \"An einem bestehenden Projekt teilnehmen\", "
+"und fahre fort."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Wähle auf der nächsten Seite die Sprachen, die du sprichst, aus dem "
+"Dropdown-Menü aus, und fahre fort."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Klicke auf die blaue Schaltfläche \"Team beitreten\" ganz rechts:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Wähle die Sprache, die du übersetzen möchtest, aus dem Dropdown-Menü:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Eine Benachrichtigung erscheint nun wie gewohnt oben auf der Seite:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Vielen Dank für dein Interesse an der Unterstützung des Projekts!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Unsere Mission:"
@@ -2357,9 +2343,9 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
-"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
+"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 614330fb4..261080d93 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2018
 # Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2018
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
-# Panos <alwayslivid at protonmail.com>, 2018
 # erinm, 2019
+# Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2019
+# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
+# Panos <alwayslivid at protonmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Επικοινωνία"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -729,8 +734,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Χρησιμοποιούνται pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -807,11 +814,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Χρησιμοποιούνται pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1374,8 +1376,6 @@ msgstr "##### Πιθανώς ορατά δεδομένα"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1383,8 +1383,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1397,8 +1395,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1406,8 +1402,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1420,8 +1414,6 @@ msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1473,8 +1465,6 @@ msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1485,8 +1475,6 @@ msgstr "Slider ασφαλείας"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Ρύθμιση του Tor Browser για ασφάλεια και χρηστικότητα"
 
@@ -1513,8 +1501,6 @@ msgstr "##### Πρόσβαση στον Slider Ασφαλείας"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1528,15 +1514,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Επίπεδα Ασφαλείας"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1552,8 +1534,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Ασφαλέστατο"
 
@@ -1578,8 +1558,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Ασφαλέστερα"
 
@@ -1603,8 +1581,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Βασικό"
 
@@ -1617,117 +1593,6 @@ msgstr ""
 "Σε αυτό το επίπεδο, όλες οι λειτουργίες του browser είναι ενεργοποιημένες. "
 "Αυτή είναι η πιο εύχρηστη επιλογή."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2258,6 +2123,158 @@ msgstr ""
 "Θυμηθείτε πως δεν χρησιμοποιείται η συνηθισμένη λειτουργία \"Απεγκατάσταση\""
 " του λειτουργικού σας συστήματος."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε το project με τη μετάφραση του manual ή του Tor"
+" Browser στη γλώσσα σας, η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί ιδιαίτερα! Για να "
+"ξεκινήσετε να συνεισφέρετε θα πρέπει να εγγραφείτε στο Transifex, το τρίτο "
+"μέρος που διευκολύνει με τις μεταφράσεις μας. Παρακάτω περιγράφεται το πώς "
+"να εγγραφείτε και να ξεκινήσετε."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Εγγραφή στο Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+"* Πήγαινε στην [σελίδα εγγραφής του "
+"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Συμπληρώστε τις πληροφορίες σας στα πεδία και πατήστε \"Εγγραφή\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Συμπληρώστε την επόμενη σελίδα με το όνομά σας και επιλέξτε "
+"\"Τοπικοποίηση\" στο μενού που θα εμφανιστεί:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τη \"Συμμετοχή σε υπάρχον πρότζεκτ\" και "
+"συνεχίστε."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τις γλώσσες που μιλάτε από το μενού που θα "
+"εμφανιστεί και συνεχίστε."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"* Τώρα έχετε εγγραφεί! Πηγαίνετε στη [Σελίδα του Tor στο "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Πατήστε το μπλε σήμα \"Μπείτε στην ομάδα\" πάνω δεξιά:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θα θέλατε να μεταφράσετε από το μενού που θα"
+" εμφανιστεί:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+"* Μία ειδοποίηση θα εμφανιστεί στην κορυφή της σελίδας όπως ακολουθεί:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στην βελτίωση του έργου μας!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Η αποστολή μας:"
@@ -2280,8 +2297,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po
index 048f8323f..0d9576252 100644
--- a/contents+en-GB.po
+++ b/contents+en-GB.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
+# erinm, 2018
 # Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2019
-# erinm, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2019\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -645,7 +650,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -717,11 +724,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1196,8 +1198,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1205,8 +1205,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1219,8 +1217,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1228,8 +1224,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1242,8 +1236,6 @@ msgstr "The site being visited."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1295,8 +1287,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1307,8 +1297,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
 
@@ -1334,8 +1322,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1347,15 +1333,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1370,8 +1352,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Safest"
 
@@ -1394,8 +1374,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Safer"
 
@@ -1412,8 +1390,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1426,117 +1402,6 @@ msgstr ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1999,6 +1864,140 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2016,7 +2015,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index e8499f787..53531a6ff 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en-US <LL at li.org>\n"
@@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Becoming a Tor translator"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -721,8 +726,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Using pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -810,11 +817,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Using pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1364,8 +1366,6 @@ msgstr "##### Potentially visible data"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1373,8 +1373,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1387,8 +1385,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1396,8 +1392,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1410,8 +1404,6 @@ msgstr "The site being visited."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1463,8 +1455,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1475,8 +1465,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
 
@@ -1502,8 +1490,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1516,15 +1502,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Security Levels"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1539,8 +1521,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Safest"
 
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Safer"
 
@@ -1587,8 +1565,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1601,143 +1577,6 @@ msgstr ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Accessing the Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "This level disables website features that are often dangerous."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "This may cause some sites to lose functionality."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "These changes affect images, media, and scripts."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2253,6 +2092,165 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Signing up on Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Our mission:"
@@ -2274,8 +2272,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Subscribe to our Newsletter"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 36fbfc513..ee815b1bc 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
 # sbosio <santiago.bosio at gmail.com>, 2018
-# Emma Peel, 2018
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contacto"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -728,8 +733,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Cómo usar transportes conectables"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Usando transportes insertables"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -819,11 +826,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Usando transportes insertables"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1390,8 +1392,6 @@ msgstr "##### Datos potencialmente visibles"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1399,8 +1399,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1413,8 +1411,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1422,8 +1418,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1436,8 +1430,6 @@ msgstr "El sitio siendo visitado."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1489,8 +1481,6 @@ msgstr "Si Tor está o no siendo usado."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1501,8 +1491,6 @@ msgstr "Regla deslizante de seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurar el Navegador Tor para que sea seguro y fácil de usar"
 
@@ -1529,8 +1517,6 @@ msgstr "##### Accediendo la regla deslizante de seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1544,15 +1530,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Niveles de seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1568,8 +1550,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "El más seguro"
 
@@ -1594,8 +1574,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Más seguro"
 
@@ -1619,8 +1597,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
@@ -1633,117 +1609,6 @@ msgstr ""
 "En éste nivel, todas las caracteristicas del navegador están habilitadas. "
 "Esta es la opción más utilizable."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Configuración de seguridad"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2270,6 +2135,159 @@ msgstr ""
 "Fijate que no se usará la utilidad estándar para \"Desinstalar\" de tu "
 "sistema operativo."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Siendo traductor para Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Siendo traductor para el proyecto Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Si estás interesado en ayudar al proyecto traduciendo el manual o el Tor "
+"Browser a tu lenguaje, ¡tu ayuda sería grandemente apreciada! La "
+"localización del Proyecto Tor está alojada en el nodo [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) en Transifex, una herramienta de "
+"traducción tercerizada. En orden a empezar a contribuir deberás registrarte "
+"con Transifex. Debajo hay un lineamiento de cómo registrarse y empezar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Antes de traducir, por favor leé por completo la página del Proyecto Tor en "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Allí encontrarás lineamientos de traducción y recursos que te ayudarán a "
+"contribuir a las traducciones para Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Registrándose en Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Entrá tu información en los campos y cliqueá el botón 'Registrarse':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"Llená la página siguiente con tu nombre y seleccioná 'Localización' y "
+"'Traductor' con los menúes desplegables:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* En la siguiente página, seleccioná 'Unirse a un proyecto existente' y "
+"continuá."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* En la siguiente página, seleccioná los lenguajes que hablás con los menúes"
+" desplegables y continuá."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Cliqueá el botón azul 'Unirse a equipo' en el extremo derecho:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Seleccioná el lenguaje que te gustaría traducir con los menúes "
+"desplegables:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+"* Una notificación aparecerá ahora al tope de la página como la siguiente:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "¡Gracias por tu interés en ayudar al proyecto!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Nuestra misión:"
@@ -2290,8 +2308,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7c51259a8..2d0b985a5 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Contactar"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -736,8 +741,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Cómo usar transportes conectables"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Usar transportes conectables"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -827,11 +834,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Usar transportes conectables"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1398,8 +1400,6 @@ msgstr "##### Datos potencialmente visibles"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1407,8 +1407,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1421,8 +1419,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1430,8 +1426,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1444,8 +1438,6 @@ msgstr "El sitio que estás visitando."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1497,8 +1489,6 @@ msgstr "Si se está usando Tor o no."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1509,8 +1499,6 @@ msgstr "Control deslizante de seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad"
 
@@ -1537,8 +1525,6 @@ msgstr "##### Acceder al 'Control deslizante de seguridad'"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1552,15 +1538,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Niveles de seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1576,8 +1558,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "La más segura"
 
@@ -1602,8 +1582,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Más segura"
 
@@ -1627,8 +1605,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
@@ -1641,146 +1617,6 @@ msgstr ""
 "En este nivel, todas las características del navegador están habilitadas. "
 "Esta es la opción más fácil de usar."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Configuración de seguridad"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de "
-"navegación."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas "
-"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Puedes hacer ésto mediante el incremento de los Ajustes de Seguridad del "
-"Navegador Tor en el menú escudo."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Al incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor algunas páginas web "
-"dejarán de funcionar apropiadamente, de manera que debieras sopesar tus "
-"necesidades de seguridad en contra del grado de usabilidad que requieres."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Accediendo a los Ajustes de Seguridad"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos haciendo clic en el ícono "
-"Escudo próximo a la barra URL del Navegador Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Para ver y ajustar tus Ajustes  de Seguridad, haz clic en el botón 'Ajustes "
-"de Seguridad Avanzados...' en el menú escudo."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador "
-"Tor deshabilitará total o parcialmente algunas características del mismo "
-"para proteger contra posibles ataques."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Puedes habilitar estos ajustes nuevamente en cualquier momento mediante el "
-"ajuste de tu Nivel de Seguridad."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"En este nivel están habilitadas todas las funcionalidades del navegador ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Este nivel deshabilita características del sitio web que son a menudo "
-"peligrosas."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "Esta opción puede hacer que algunos sitios pierdan funcionalidad."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript está deshabilitado en todos los sitios no-<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>; algunas fuentes y símbolos matemáticos están "
-"deshabilitados; audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Este nivel permite sólo las características de sitio web requeridas para "
-"sitios estáticos y servicios básicos."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr " Estos cambios afectan a imágenes, medios, y scripts."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"Javascript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunas "
-"fuentes, íconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; "
-"audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2307,6 +2143,157 @@ msgstr ""
 "Toma en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
 "sistema operativo."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Conviértete en traductor de Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Conviértete en traductor del Proyecto Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Si estás interesado o interesada en ayudar con el proyecto traduciendo el "
+"manual o el Tor Browser a tu idioma, ¡te agradeceríamos la ayuda! La "
+"localización e Tor Project está en el Hub de  [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org), en Transifex, página que facilita "
+"nuestras traducciones. Para comenzar a contribuir tendrás que registrarte "
+"con Transifex. A continuación aparece un resumen de cómo registrarse y "
+"comenzar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Antes de traducir, por favor lee por completo la página del Proyecto Tor en "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Allí encontrarás instrucciones de traducción y recursos que te ayudarán a "
+"contribuir en traducciones para Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Registrarse en Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Ingresa la información en los campos y clic en el botón 'Sign Up':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Completa la siguiente página con tu nombre y selecciona \"Localización\" y"
+" \"Traductor\" en los menús desplegables:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* En la siguiente página, selecciona \"unirse a un proyecto existente\" y "
+"continúa."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* En la siguiente página, selecciona los idiomas que hablas en el menú "
+"desplegable y continúa."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Clic en el botón azul \"Unirse al Equipo\" en el lado derecho:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Selecciona el menú que desearías traducir en el menú desplegable:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Se mostrará una notificación como esta en lo alto de la página:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "¡Gracias por tu interés en apoyar el proyecto!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Nuestra misión:"
@@ -2328,8 +2315,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 6cd8e5b18..ff3c24dc7 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Vox, 2018
 # Ali Mirjamali <ali.mirjamali at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Vox, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Vox, 2019\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "تماس"
 msgid "Plugins"
 msgstr "افزونه‌ها"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -652,8 +657,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### با استفاده از حمل و نقل قابل حمل"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -724,11 +731,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### با استفاده از حمل و نقل قابل حمل"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1161,8 +1163,6 @@ msgstr "##### اطلاعات منتقل می شود."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1170,8 +1170,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1184,8 +1182,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1193,8 +1189,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1207,8 +1201,6 @@ msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1258,8 +1250,6 @@ msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1270,8 +1260,6 @@ msgstr "اسلایدر امنیتی"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "در حال پیکربندی مرورگر تور جهت امنیت و قابلیت استفاده بودن"
 
@@ -1292,8 +1280,6 @@ msgstr "##### دسترسی به اسلایدر امنیتی"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1305,15 +1291,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### سطوح امنیت"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1326,8 +1308,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "ایمن ترین"
 
@@ -1344,8 +1324,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "ایمن تر"
 
@@ -1362,8 +1340,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "استاندارد"
 
@@ -1376,117 +1352,6 @@ msgstr ""
 "در این مرحله همه ی قابلیت های مرورگر فعال شدند.\n"
 "این پر استفاده ترین گزینه است."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "تنظیمات امنیتی"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1952,6 +1817,157 @@ msgstr ""
 "نکته:توجه داشته باشید که خدمت استاندارد حذف نصب نرم افزار سیستم عامل شما "
 "استفاده نمی شود."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "مترجم تور شوید"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "شما هم جزو مترجمین پروژه تور شوید"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"اگر مایل به کمک به پروژه با ترجمه‌ی راهنما یا مرورگر تور به زبان خود هستید، "
+"از کمک شما استقبال می‌کنیم! بومی‌سازی پروژه‌ی تور در هاب [آزمایشگاه "
+"بومی‌سازی](https://www.localizationlab.org) در Transifex، که یک ابزار "
+"ترجمه‌ی طرف ثالث است، قرار دارد. برای شروع باید در Transifex عضو شوید. در "
+"بخش زیر چگونگی عضویت و شروع به کار را می‌بینید."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"قبل از شروع به ترجمه، لطفا صفحه‌ی پروژه‌ی تور را در  [ویکی آزمایشگاه "
+"بومی‌سازی](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) بخوانید. در اینجا"
+" دستورالعمل‌ها و منابعی که به مشارکت شما در ترجمه‌ی تور کمک خواهند کرد را "
+"خواهید یافت."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### ثبت‌نام در ترانسِ‌فِکس - Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"اطلاعات خود را در زمینه‌های مربوطه وارد کنید و سپس بر روی دکمه ثبت‌نام کلیک "
+"کنید:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* صفحه بعدی را با نام خود تکمیل و از منوی کشویی «محلی سازی» و «مترجم» را "
+"انتخاب کنید:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* در صفحه ی بعد، گزینه‌ی 'Join an existing project' را  انتخاب کرده و ادامه "
+"دهید."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* در صفحه‌ی بعد، زبانی که با آن  صحبت می‌کنید را از منوی کشویی انتخاب کرده  "
+"و ادامه دهید."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* بر روی دکمه آبی 'Join Team' در سمت راست کلیک کنید:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* زبانی را که می‌خواهید ترجمه کنید را از منوی کشویی انتخاب کنید:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* یک اعلان در بالای صفحه نمایش خواهد یافت:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "با تشکر از علاقه‌ی شما به کمک به پروژه!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "ماموریت ما:"
@@ -1969,8 +1985,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "اشتراک در خبرنامه"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصت‌ها از پروژه‌ی تور را دریافت کنید:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصت‌ها از پروژه‌ی تور را دریافت کنید"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 80bfb95df..3502a2e66 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -735,8 +740,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "####### Comment utiliser les transports enfichables"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Utiliser des transports enfichables"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -826,11 +833,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Utiliser des transports enfichables"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1402,8 +1404,6 @@ msgstr "##### Les données potentiellement visibles"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1411,8 +1411,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1425,8 +1423,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1434,8 +1430,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1448,8 +1442,6 @@ msgstr "Le site que vous visitez."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1502,8 +1494,6 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1514,8 +1504,6 @@ msgstr "Curseur de sécurité"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurez le Navigateur Tor pour la sécurité et la facilité d’emploi"
 
@@ -1543,8 +1531,6 @@ msgstr "##### Accéder au bouton de sécurité coulissant"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1558,15 +1544,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Les niveaux de sécurité"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1582,8 +1564,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Le plus sûr"
 
@@ -1608,8 +1588,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Plus sûr"
 
@@ -1632,8 +1610,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
@@ -1646,117 +1622,6 @@ msgstr ""
 "À ce niveau, toutes les fonctions du navigateur sont activées.  C’est "
 "l’option la plus facile d’emploi."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Paramètres de sécurité"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2288,6 +2153,166 @@ msgstr ""
 "Prenez note que javascript:;l’utilitaire habituel de désinstallation de "
 "votre système d’exploitation n’est pas utilisé."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Devenir traducteur de Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Devenez traducteur pour le Projet Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Si vous êtes intéressé à aider le projet en traduisant le manuel ou le "
+"navigateur Tor Browser dans votre langue, votre aide serait grandement "
+"appréciée ! La localisation du Projet Tor est hébergée dans le Hub "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) sur Transifex, un outil "
+"de traduction tiers. Pour commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire "
+"à Transifex. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous "
+"inscrire et de commencer."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le[Wiki du "
+"laboratoire de "
+"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Vous y "
+"trouverez des directives de traduction et des ressources qui vous aideront à"
+" contribuer aux traductions de Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### S’inscrire sur Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « "
+"S’inscrire » :"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » "
+"et « Traducteur » dans les menus déroulants :"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et "
+"poursuivez."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que "
+"vous parlez et poursuivez."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+"* Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à l’équipe » situé complètement à "
+"droite :"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez"
+" traduire :"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+"* Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page "
+"comme suit :"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Merci de l’intérêt que vous portez au projet !"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Notre mission :"
@@ -2310,8 +2335,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 33a7c85e7..3706e3b65 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Teagmháil"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Forlíontáin"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -722,8 +727,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Córais iompair ionphlugáilte a úsáid"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -800,11 +807,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Córais iompair ionphlugáilte a úsáid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1360,8 +1362,6 @@ msgstr "##### Sonraí a d'fhéadfadh a bheith infheicthe"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1369,8 +1369,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1383,8 +1381,6 @@ msgstr "Tuairisc.ie"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1392,8 +1388,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1406,8 +1400,6 @@ msgstr "An suíomh a dtugtar cuairt air."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1459,8 +1451,6 @@ msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1471,8 +1461,6 @@ msgstr "An Sleamhnán Slándála"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Brabhsálaí Tor a chumrú ar son slándála agus inúsáidteachta"
 
@@ -1499,8 +1487,6 @@ msgstr "##### Rochtain ar an Sleamhnán Slándála"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1514,15 +1500,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Leibhéil Slándála"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1537,8 +1519,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Is Sábháilte"
 
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Níos Sábháilte"
 
@@ -1588,8 +1566,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Gnáthshlándáil"
 
@@ -1601,117 +1577,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ag an leibhéal seo, tá gach gné cumasaithe. Seo an rogha is inúsáidte."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Socruithe Slándála"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2241,6 +2106,146 @@ msgstr ""
 "Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis \"Uninstall\" ar "
 "do chóras."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Eolas maidir le haistriúchán Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Bí i d'aistritheoir ar Thionscadal Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Clárú le Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Cuir do shonraí isteach agus cliceáil an cnaipe 'Sign Up':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Líon isteach an chéad leathanach eile agus roghnaigh \"Localization\" agus"
+" \"Translator\" ó na roghchláir aníos:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh 'Join an existing project' agus "
+"lean ar aghaidh."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh na teangacha ar do thoil agat ón "
+"roghchlár aníos agus lean ar aghaidh."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Cliceáil an cnaipe gorm 'Join Team' ar dheis ar fad:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Roghnaigh do theanga ón roghchlár aníos:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Feicfidh tú fógra ar bharr an leathanaigh mar seo:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr " Go raibh maith agat as cabhrú linn!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "An aidhm atá againn:"
@@ -2263,8 +2268,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Nuashonruithe agus deiseanna gach mí ó Thionscadal Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 0f076b5c4..e0063aaf9 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: ION, 2019\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "צור קשר"
 msgid "Plugins"
 msgstr "מתקעים"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -696,8 +701,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### איך להשתמש בתעבורות נתיקות"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### שימוש בתעבורות נתיקות"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -779,11 +786,6 @@ msgstr "לדפדפן Tor יש כרגע שש אפשרויות של תעבורה 
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### שימוש בתעבורות נתיקות"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1307,8 +1309,6 @@ msgstr "##### נתונים נראים פוטנציאליים"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1316,8 +1316,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1330,8 +1328,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1339,8 +1335,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1353,8 +1347,6 @@ msgstr "האתר מבוקר."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1404,8 +1396,6 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1416,8 +1406,6 @@ msgstr "מחוון אבטחה"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "למען אבטחה ושימושיות Tor תיצוּר דפדפן"
 
@@ -1442,8 +1430,6 @@ msgstr "##### השגת גישה אל מחוון האבטחה"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1455,15 +1441,11 @@ msgstr "מחוון האבטחה ממוקם בתפריט ”הגדרות אבטח
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### רמות אבטחה"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1478,8 +1460,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "הכי בטוח"
 
@@ -1501,8 +1481,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "בטוח יותר"
 
@@ -1524,8 +1502,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "תקני"
 
@@ -1536,132 +1512,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr "ברמה זו, כל מאפייני הדפדפן מאופשרים. זוהי האפשרות השמישה ביותר."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "הגדרות אבטחה"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr "כברירת מחדל, דפדפן Tor מגן על אבטחתך ע\"י הצפנת נתוני הגלישה שלך."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"אתה יכול להגביר יותר את אבטחתך ע\"י בחירה להשבית מאפייני אתר מסוימים אשר "
-"יכולים לשמש כדי לתקוף את האבטחה והאלמוניות שלך."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr "אתה יכול לעשות זאת ע\"י הגברת הגדרות האבטחה של דפדפן Tor בתפריט המגן."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"הגברת רמת האבטחה של דפדפן Tor תימנע מדפים לתפקד כראוי, כך שעליך לשקול את "
-"צורכי אבטחתך כנגד מידת השימושיות שאתה דורש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### השגת גישה אל הגדרות האבטחה"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"הגדרות האבטחה ניתנות לגישה ע\"י לחיצה על צלמית המגן ליד שורת הכתובת של דפדפן"
-"  Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, לחץ על הכפתור ”הגדרות אבטחה "
-"מתקדמות...“ ליד תפריט המגן."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"הגברת רמת האבטחה בהגדרות האבטחה של דפדפן Tor תשבית או תשבית חלקית מאפייני "
-"דפדפן מסוימים כדי להגן מפני התקפות אפשריות."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr "אתה יכול לאפשר שוב הגדרות אלו בכל זמן שהוא ע\"י התאמת רמת האבטחה שלך."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr "ברמה זו, כל המאפיינים של דפדפן Tor ומאפייני אתר מאופשרים."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "רמה זו משביתה מאפייני אתר המסוכנים לעיתים קרובות."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "זה עשוי לגרום למספר אתרים לאבד תפקודיות."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript מושבת בכל אתרי אי־<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>; מספר"
-" גופנים וסמלים מתמטיים מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"רמה זו מתירה רק מאפייני אתר הדרושים עבור אתרים נייחים ושירותים יסודיים."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "שינויים אלו משפיעים על תמונות, מדיה ותסריטים."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript מושבת כברירת מחדל בכל האתרים; מספר גופנים, צלמיות, סמלים מתמטיים "
-"ותמונות מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2151,6 +2001,148 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "שים לב שהתועלת התקנית ”הסרה” של מערכת ההפעלה שלך אינה בשימוש."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם עבור מיזם"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"אם אתה אתה מעונין לעזור למיזם ע\"י תרגום של המדריך או דפדפן Tor לעברית, "
+"עזרתך תוערך במידה רבה! המקמת מיזם Tor מאורחת ברכזת [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) ב־Transifex, כלי צד־שלישי של תרגום. על"
+" מנת להתחיל לתרום תהיה חייב להירשם אל Transifex. למטה יש קו־מתאר של איך "
+"להירשם ולהתחיל."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"לפני שתתרגם, אנא קרא את דף מיזם Tor בכתובת [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). שם תימצא קווים מנחים "
+"של תרגום וכן משאבים שיעזרו לך לתרום אל תרגומי Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### הרשמה באתר Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפתור 'הירשם':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr "* מלא את העמוד הבא בשמך ובחר \"המקמה\" ו\"מתרגם\" מתוך התפריטים הנפתחים מטה:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr "* בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' והמשך."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr "* בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך התפריטים הנפתחים מטה והמשך."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין הרחוק:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנפתח מטה:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "תודה על התעניינותך בעזרה למיזם!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "המשימה שלנו:"
@@ -2171,8 +2163,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index e99421daa..e8057223a 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodatci"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -683,8 +688,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Korištenje priključnih transporta"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -760,11 +767,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Korištenje priključnih transporta"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1282,8 +1284,6 @@ msgstr "##### Potencijalno vidljivi podatci"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1291,8 +1291,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1305,8 +1303,6 @@ msgstr "Stranica.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1314,8 +1310,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1328,8 +1322,6 @@ msgstr "Stranica koja se posjećuje."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1381,8 +1373,6 @@ msgstr "Koristi li se Tor ili ne."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1393,8 +1383,6 @@ msgstr "Sigurnosni klizač"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Postavljanje Tor Browsera za sigurnost i korisnost"
 
@@ -1421,8 +1409,6 @@ msgstr "##### Pristupanje sigurnosnom klizaču"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1435,15 +1421,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Sigurnosne razine"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1459,8 +1441,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Najsigurnije"
 
@@ -1483,8 +1463,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Sigurnije"
 
@@ -1507,8 +1485,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
@@ -1521,117 +1497,6 @@ msgstr ""
 "Na ovoj razini, sve značajke preglednika su omogućene. Na ovoj razini je "
 "preglednik najupotrebljiviji."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Postavke sigurnosti"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2135,6 +2000,145 @@ msgstr ""
 "Napominjemo da se mogućnost \"Deinstaliraj\" unutar Vašeg operativnog "
 "sustava ne koristi."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Registriranje na Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Unesite vaše informacije u polja i kliknite na \"Sign Up\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Ispunite sljedeću stranicu s vašim imenom i odaberite \"Localization\" i "
+"\"Translator\" s padajućih izbornika:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Na sljedećoj stranici, odaberite 'Join an existing project' i nastavite."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Na sljedećoj stranici, odaberite jezike koje govorite s padajućeg "
+"izbornika i nastavite."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Kliknite plavi 'Join Team' gumb na desnoj strani:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* S padajućeg izbornika odaberite jezik koji želite prevoditi:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Na vrhu stranice će se sada pojaviti obavijest:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index f489910c9..4183695cc 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Translators:
-# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2018
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Gercuj Bence <bencegercuj at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Gercuj Bence <bencegercuj at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,6 +63,11 @@ msgstr "Kapcsolat"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Kiegészítők"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -633,7 +639,9 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -707,11 +715,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1132,8 +1135,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1141,8 +1142,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1155,8 +1154,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1164,8 +1161,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1178,8 +1173,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1229,8 +1222,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1241,8 +1232,6 @@ msgstr "Biztonsági tolóka"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1263,8 +1252,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1276,15 +1263,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Biztonsági szintek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1297,8 +1280,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Legbiztonságosabb"
 
@@ -1315,8 +1296,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Biztonságosabb"
 
@@ -1333,8 +1312,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál"
 
@@ -1345,117 +1322,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Biztonsági beállítások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1874,6 +1740,142 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor fordítóvá válás"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Adja meg a nevét a következő oldalon, majd válassza ki a \"Lokalizáció\" "
+"és \"Fordító\" opciókat a legördülő listából:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Küldetésünk:"
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 83f4b5617..d58595633 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: ical, 2019\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Kontak"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -744,8 +749,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Bagaimana menggunakan pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Menggunakan pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -835,11 +842,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Menggunakan pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1404,8 +1406,6 @@ msgstr "##### Data berpotensi ditampilkan."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1413,8 +1413,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1427,8 +1425,6 @@ msgstr "Situs.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1436,8 +1432,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1450,8 +1444,6 @@ msgstr "Situs telah dikunjungi."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1503,8 +1495,6 @@ msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1515,8 +1505,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Mengkonfigurasi Tor Browser untuk keamanan dan kegunaan"
 
@@ -1542,8 +1530,6 @@ msgstr "##### Mengakses Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1555,15 +1541,11 @@ msgstr "Security Slider berada di menu \"Pengaturan Keamanan\" pada Torbutton."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Tingkat Keamanan"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1579,8 +1561,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Paling aman"
 
@@ -1605,8 +1585,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Lebih aman"
 
@@ -1629,8 +1607,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standar"
 
@@ -1643,146 +1619,6 @@ msgstr ""
 "Pada level ini, semua fitur peramban dapat digunakan. Ini adalah pilihan "
 "yang paling berguna."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Pengaturan Keamanan"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Secara bawaan, Tor Browser melindungi keamanan Anda dengan mengenkripsi data"
-" penjelajahan Anda."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Anda selanjutnya dapat meningkatkan kemanan dengan memilih untuk "
-"menonaktifkan fitur web tertentu yang dapat digunakan untuk menyerang "
-"keamanan dan anonimitas Anda."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Anda dapat melakukannya dengan meningkatkan Pengaturan Keamanan Tor Browser "
-"pada menu perisai."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Meningkatkan level keamanan pada Tor Browser akan menghentikan beberapa "
-"halaman web berfungsi dengan baik, jadi Anda harus menimbang kebutuhan "
-"keamanan Anda terhadap tingkat kegunaan yang Anda butuhkan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "#### Mengakses Pengaturan Keamanan"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Pengaturan Keamanan dapat diakses dengan mengklik pada ikon Perisai di "
-"samping baris URL Tor Browser."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Untuk melihat dan menyesuaikan Pengaturan Keamanan Anda, klik tombol "
-"'Pengaturan Keamanan Lanjutan...' pada menu perisai."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Meningkatkan Tingkat Keamanan pada Pengaturan Keamanan Tor Browser akan "
-"menonaktifkan seluruh atau sebagian fitur peramban tertentu untuk melindungi"
-" dari kemungkinan serangan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengaktifkan pengaturan ini lagi kapan saja dengan menyesuaikan "
-"Tingkat Keamanan Anda."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"Pada tingkat ini, semua fitur-fitur Tor Browser dan situs web diaktifkan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Tingkat ini menonaktifkan fitur-fitur situs web yang sering kali berbahaya."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "Ini mungkin menyebabkan beberapa situs kehilangan fungsinya."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs non-<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>; beberapa font dan simbol matematika dinonaktifkan; "
-"audio dan video (media HTML5) dijalankan saat diklik."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Tingkat ini hanya memungkinkan fitur situs web yang diperlukan untuk situs "
-"statis dan layanan dasar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Perubahan ini mempengaruhi gambar, media, dan skrip."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs; beberapa font, ikon, simbol "
-"matematika, dan gambar dinonaktifkan; audio dan video (media HTML5) "
-"dijalankan saat diklik."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2302,6 +2138,155 @@ msgstr ""
 "Perhatikan operating sistem anda standard \"Uninstall\" utilitas tidak "
 "digunakan."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Menjadi Penerjemah Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Menjadi penerjemah untuk Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Jika Anda tertarik membantu proyek ini dengan menerjemahkan manual atau Tor "
+"Browser ke bahasa Anda, bantuan Anda akan sangat diapresiasi! Lokalisasi Tor"
+" Project dihosting di [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
+"Hub pada Transifex, sebuah alat penerjemah pihak ketiga. Untuk memulai "
+"berkontribusi Anda harus mendaftar di Transifex. Dibawah ini adalah skema "
+"dari bagaimana caranya mendaftar dan memulai."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab"
+" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan "
+"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda "
+"berkontribusi pada penerjemahan Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Mendaftar di Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Masukkan informasi Anda pada kolom-kolom dan klik tombol 'Sign Up':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Isi halaman berikutnya dengan nama Anda dan pilih \"Localization\" dan "
+"\"Translator\" dari menu drop down:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Pada halaman berikutnya, pilih 'Join an existing project' dan lanjutkan."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa yang Anda gunakan dari menu drop "
+"down dan lanjutkan."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Klik tombol 'Join Team' berwarna biru pada bagian paling kanan:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Pilih bahasa yang ingin Anda terjemahkan dari menu drop down:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Sebuah notifikasi akan muncul pada bagian atas halaman seperti ini:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Misi kami:"
@@ -2323,8 +2308,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 0041462fc..b2ec27419 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Hafa samband"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Viðbætur"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -737,8 +742,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Hvernig á að nota 'pluggable transport' tengileiðir"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Nota 'pluggable transport' tengileiðir"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -828,11 +835,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Nota 'pluggable transport' tengileiðir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1398,8 +1400,6 @@ msgstr "##### Mögulega sýnileg gögn"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1407,8 +1407,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1421,8 +1419,6 @@ msgstr "www.vefur.is"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1430,8 +1426,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1444,8 +1438,6 @@ msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1497,8 +1489,6 @@ msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1509,8 +1499,6 @@ msgstr "Öryggisstillingasleði"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Stilla Tor-vafrann gagnvart öryggi og notagildi"
 
@@ -1536,8 +1524,6 @@ msgstr "##### Að finna öryggisstillingasleðann"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1551,15 +1537,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Öryggisstig"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1574,8 +1556,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Öruggast"
 
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Öruggara"
 
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Staðlað"
 
@@ -1636,148 +1612,6 @@ msgstr ""
 "Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans virkjaðir. Þetta er sá "
 "kostur sem nýtist við flest."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Öryggisstillingar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Sjálfgefið verndar Tor-vafrinn öryggi þitt með því að dulrita vafurgögnin "
-"þín."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Þú getur aukið öryggi þitt enn frekar með því að gera óvirka ýmsa eiginleika"
-" vefja sem annars geta sett öryggi þitt og nafnleynd í hættu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Þú getur gert þetta með því að auka öryggisstig Tor-vafrans í valmynd "
-"skjaldarins."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Hækkun á öryggisstigi Tor-vafrans mun koma í veg fyrir að sumar vefsíður "
-"virki almennilega, þannig að þú verður ævinlega að vega og meta öryggið sem "
-"þú vilt njóta á móti notagildinu sem þú þarfnast."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Að finna öryggisstillingarnar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Hægt er að komast í öryggisstillingarnar með því að smella á skjaldartáknið "
-"næst slóðastiku Tor-vafrans."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Til að skoða og aðlaga öryggisstillingar þínar, smelltu á hnappinn "
-"'Ítarlegar öryggisstillingar...' í valmynd skjaldarins."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillinga Tor-vafrans mun gera óvirka að fullu "
-"eða að hluta ýmsa eiginleika vafrans, til að verja þig fyrir mögulegum "
-"árásum."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Þú getur virkjað þessar stillingar aftur hvenær sem er með því að breyta "
-"öryggisstiginu þínu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans og vefsvæðisins "
-"virkjaðir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Á þessu öryggisstigi eru óvirkir þeir eiginleika vefsvæða sem geta reynst "
-"hættulegir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "Þetta gæti valdið takmörkunum á virkni sumra vefsvæða."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum sem ekki nota <a href"
-"=\"/secure-connections\">HTTPS</a>; sumt letur og stærðfræðitákn eru gerð "
-"óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið (HTML5-margmiðlun) til að þau "
-"spilist."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Þetta öryggisstig leyfir einungis þá eiginleika sem nauðsynlegir eru fyrir "
-"föst (static) vefsvæði og grunnþjónustur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Þessar breytingar hafa áhrif á myndir, margmiðlunargögn og skriftur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum; sumt letur, stærðfræðitákn "
-"og myndir eru gerð óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið "
-"(HTML5-margmiðlun) til að þau spilist."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2302,6 +2136,158 @@ msgstr ""
 "Athugaðu að venjulega \"Taka út forrit\" eining stýrikerfisins þíns er ekki "
 "notuð."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Að gerast Tor-þýðandi"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Að gerast þýðandi fyrir Tor-verkefnið"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur áhuga á að hjálpa til við að þýða hotendahandbókina eða Tor-"
+"vafrann yfir á móðurmálið þitt, væri það meira en vel þegið! Staðfærsla Tor-"
+"verkefnisins er hýst á [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
+"svæðinu á Transifex, sem er utanaðkomandi þýðingakerfi. Til þess að geta "
+"lagt þitt af mörkum þar, þarftu að skrá þig hjá Transifex. Hér fyrir neðan "
+"eru grófar leiðbeiningar um hvernig hægt er að skrá sig og hefjast handa."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Áður en byrjað er að þýða ættirðu að lesa síðu Tor-verkefnisins á [wiki-"
+"svæði Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Þar"
+" finnurðu leiðbeiningar varðandi þýðingavinnuna og ýmis tilföng sem geta "
+"hjálpað við þýðingar á Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Nýskrá sig á Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Settu inn upplýsingar um þig í reitina og smelltu á 'Nýskrá'-hnappinn:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Fylltu út næstu síðu með nafninu þínu og veldu einnig "
+"\"Staðfærsla/Localization\" og \"Þýðandi/Translator\" úr fellilistanum:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Á næstu síðu skaltu velja 'Ganga til liðs við fyrirliggjandi verkefni' og "
+"halda síðan áfram."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Á næstu síðu skaltu velja úr fellilistanum þau tungumál sem þú skilur og "
+"halda síðan áfram."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Smelltu á 'Ganga í teymið' hnappinn lengst til hægri:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Veldu tungumálið sem þú vill senda inn þýðingar fyrir úr fellivalmyndinni:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Tilkynning mun nú birtast efst á síðunni eins og hér er sýnt:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Takk fyrir að sýna áhuga á að hjálpa til við verkefnið!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Markmið okkar:"
@@ -2324,10 +2310,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 "Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
-"verkefninu:"
+"verkefninu"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 19ae91f2c..8a653616b 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Contatti"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -733,8 +738,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Come usare i pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Utilizzare i pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -822,11 +829,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Utilizzare i pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1392,8 +1394,6 @@ msgstr "##### Dati potenzialmente visibili"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1401,8 +1401,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1415,8 +1413,6 @@ msgstr "Sito.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1424,8 +1420,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1438,8 +1432,6 @@ msgstr "Il sito sta venendo visitato."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1491,8 +1483,6 @@ msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1503,8 +1493,6 @@ msgstr "Tab di Sicurezza"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurate il browser Tor per la sicurezza e l'usabilità"
 
@@ -1531,8 +1519,6 @@ msgstr "##### Accesso alla Tab di Sicurezza"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1546,15 +1532,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Livelli di sicurezza"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1570,8 +1552,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Molto sicuro"
 
@@ -1596,8 +1576,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Sicuro"
 
@@ -1621,8 +1599,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1635,117 +1611,6 @@ msgstr ""
 "A questo livello tutte le caratteristiche del browser sono attivate. Questa "
 "è l'opzione più comune."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Impostazioni sicurezza"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2270,6 +2135,156 @@ msgstr ""
 "Nota che l'applicazione standard per disinstallare i programmi non verrà "
 "utilizzata."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Diventare un traduttore Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Diventare un traduttore di Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Se sei interessato ad aiutare il progetto traducendo il manuale o Tor "
+"Browser nella tua lingua, il tuo aiuto sarebbe molto apprezzato! La "
+"localizzazione di Tor Browser è ospitata nel [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub su Transifex, uno strumento di "
+"traduzione di terze parti. Per iniziare a contribuire dovrai registrarti su "
+"Transifex. Di seguito è riportato uno schema di come iscriversi e iniziare."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Prima di tradurre, leggi la pagina del Progetto Tor nella [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lì troverai le linee "
+"guida di traduzione e le risorse che ti aiuteranno a contribuire alle "
+"traduzioni di Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Iscriversi a Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Inserisci le tue informazioni nei campi e clicca il pulsante 'Sign Up':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Compila la pagina successiva con il tuo nome e seleziona \"Localization\" "
+"e \"Translator\" dai menu a tendina:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Nella pagina successiva, seleziona 'Join an existing project' e continua."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Nella pagina successiva, seleziona le lingue che parli dal menu a tendina "
+"e continua."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Clicca il pulsante blu 'Join Team' a destra:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Seleziona la lingua che vorresti tradurre dal menu a tendina:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Una notifica apparirà in cima alla pagina in questo modo:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Grazie per il tuo interesse ad aiutare il progetto!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "La nostra missione:"
@@ -2291,8 +2306,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 521783669..46b61f551 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "連絡先"
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -602,7 +607,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -674,11 +681,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1099,8 +1101,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1108,8 +1108,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1122,8 +1120,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1131,8 +1127,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1145,8 +1139,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1196,8 +1188,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1208,8 +1198,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1230,8 +1218,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1243,15 +1229,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1264,8 +1246,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "最も安全"
 
@@ -1282,8 +1262,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "より安全"
 
@@ -1300,8 +1278,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
@@ -1312,117 +1288,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "セキュリティ設定"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1853,6 +1718,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "OS 標準の「アンインストール」ユーティリティーは使用しません。"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0f6b575b7..83af3031e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Georgianization, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "კავშირი"
 msgid "Plugins"
 msgstr "მოდულები"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -739,8 +744,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### როგორ გამოიყენება მისაერთებელი გადამყვანები"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### მისაერთებელი გადამყვანების გამოყენება"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -830,11 +837,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### მისაერთებელი გადამყვანების გამოყენება"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1396,8 +1398,6 @@ msgstr "##### შესაძლო ხილული მონაცემე
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1405,8 +1405,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1419,8 +1417,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1428,8 +1424,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1442,8 +1436,6 @@ msgstr "მონახულებული საიტი."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1495,8 +1487,6 @@ msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1507,8 +1497,6 @@ msgstr "უსაფრთხოების რბია"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Tor-ბრაუზერის გამართვა უსაფრთხოებისა და მოსახერხებლად გამოყენებისთვის"
 
@@ -1535,8 +1523,6 @@ msgstr "##### უსაფრთხოების რბიასთან წ
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### უსაფრთხოების დონეები"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1572,8 +1554,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "სრულიად დაცული"
 
@@ -1597,8 +1577,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "მეტად დაცული"
 
@@ -1621,8 +1599,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "ჩვეულებრივი"
 
@@ -1635,146 +1611,6 @@ msgstr ""
 "მოცემულ დონეზე, ბრაუზერის ყველა შესაძლებლობა ჩართულია. ესაა ყველაზე მეტად "
 "მოსახერხებელი გამოსაყენებლად."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი უზრუნველყოფს თქვენს უსაფრთხოებას მიმოცვლილი "
-"მონაცემების დაშიფვრით."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"დამატებით, შეგიძლიათ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის "
-"შესაძლებლობების გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენი უსაფრთხოებისა და "
-"ვინაობის გაუმხელობის ხელყოფაა შესაძლებელი."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"ამის გაკეთება, Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდანაა შესაძლებელი, "
-"დაცვის მენიუში."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერის დაცვის დონის გაზრდით, ზოგიერთი ვებსაიტი გამართულად ვერ "
-"იმუშავებს, ასე რომ მოგიწევთ გარკვეული წონასწორობის შერჩევა, უსაფრთხოებისა და"
-" გამოყენების ხარისხს შორის."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომა"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომისთვის, დაწკაპეთ ფარის ნიშანზე, Tor-"
-"ბრაუზერის მისამართების ველის გვერდით."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"უსაფრთხოების პარამეტრების სანახავად და შესარჩევად, ფარის მენიუში დაწკაპეთ "
-"ღილაკზე „უსაფრთხოების დამატებითი პარამეტრები...“."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"უსაფრთხოების დონის აწევა Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდან, გათიშავს"
-" ან ნაწილობრივ შეზღუდავს ბრაუზერის გარკვეულ შესაძლებლობებს, შეტევებისგან "
-"დაცვის გასაძლიერებლად."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"ამ პარამეტრების ხელახლა ჩართვა ნებისმიერ დროს შეგეძლებათ უსაფრთხოების დონის "
-"შერჩევით."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"მოცემული დონისთვის, Tor-ბრაუზერისა და ვებსაიტების შესაძლებლობები ჩართულია."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"ეს დონე გათიშავს საიტის იმ შესაძლებლობებს, რომლებიც მეტად საფრთხისშემცველია."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "სავარაუდოდ საიტების ნაწილი ვერ იმუშავებს გამართულად."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript გათიშულია <a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>-ს არმქონე "
-"ყველა საიტზე; შრიფტებისა და მათემატიკური სიმბოლოების ნაწილი გათიშულია; "
-"ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები (HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"ამ დონეზე დაშვებულია მხოლოდ ის შესაძლებლობები, რომლებსაც საჭიროებს უცვლელი "
-"შიგთავსის მქონე საიტები და ძირითადი მომსახურებები."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "ცვლილებები შეეხება სურათებს, ფაილებსა და სკრიპტებს."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript ნაგულისხმევად გათიშულია ყველა საიტზე; შრიფტების, მათემატიკური "
-"სიმბოლოებისა და სურათების ნაწილი გათიშულია; ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები "
-"(HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2300,6 +2136,164 @@ msgstr ""
 "გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი "
 "ხელსაწყო არ გამოიყენება."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "გახდით მთარგმნელი Tor-პროექტში"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"თუ გსურთ დაეხმაროთ პროექტს სახელმძღვანელოს ან Tor-ბრაუზერის გადათარგმნაში "
+"თქვენს ენაზე, მეტად მადლიერნი დაგრჩებით! Tor-პროექტის თარგმნა ხდება "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Transifex-საიტზე, "
+"თარგმნის გასაიოლებელ ხელსაწყოზე. წვლილის შეტანის დასაწყებად, საჭიროა "
+"ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე. ქვემოთ მოცემულია მითითებები, თუ როგორ ხდება "
+"ანგარიშის შექმნა და მუშაობის დაწყება."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ "
+"თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის "
+"თარგმნაში წვლილის შესატანად."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Transifex-ზე ანგარიშის შექმნა"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+"* გადადით [Transifex-ის ანგარიშის შექმნის "
+"გვერდზე](https://transifex.com/signup/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ თქვენი მონაცემები შესაბამის ველებში და დააწყაპეთ „Sign up“ ღილაკს:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* შეიყვანეთ შემდეგ გვერდზე თქვენი სახელი და მიუთითეთ „Localization“ და "
+"„Translator“ ჩამოსაშლელი მენიუდან."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* შემდეგ გვერდზე, აირჩიეთ „Join an existing project“ პროექტში ჩასართავად."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* მომდევნო გვერდზე კი აირჩიეთ ენა, რომელზეც საუბრობთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან "
+"და განაგრძეთ."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"* თქვენი ანგარიში უკვე შექმნილია! გადადით [Tor-ის Transifex-"
+"გვერდზე](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+"* დააწკაპეთ მარჯვნივ არსებულ ლურჯ ღილაკს „Join Team“ გუნდში შემოერთებისთვის:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* მიუთითეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* შეტყობინება ნაჩვენები იქნება გვერდის თავში ამგვარად:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+"როდესაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგიძლიათ თარგმნის დაწყება; "
+"უბრალოდ გადადით უკან <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject"
+"/\">Tor-ის Transifex-გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "გმადლობთ, დახმარების სურვილის გამოჩენისთვის!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "ჩვენი მიზანი:"
@@ -2323,8 +2317,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr ""
+"გაეცანით ყოველთვიურად Tor-პროექტთან დაკავშირებულ ახალ ამბებსა და ახალ "
+"შესაძლებლობებს"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index f0941f8ad..f0919995f 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "문의"
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -615,7 +620,9 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -689,11 +696,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1114,8 +1116,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1123,8 +1123,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1137,8 +1135,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1146,8 +1142,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1160,8 +1154,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1211,8 +1203,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1223,8 +1213,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1245,8 +1233,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1258,15 +1244,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1279,8 +1261,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "제일 안전합니다"
 
@@ -1297,8 +1277,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "더 안전합니다"
 
@@ -1315,8 +1293,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "표준"
 
@@ -1327,117 +1303,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "보안 설정"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1856,6 +1721,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "우리의 사명"
@@ -1875,8 +1874,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 311a8d369..5c9c344b8 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Sazināties"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spraudņi"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -641,7 +646,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -713,11 +720,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1190,8 +1192,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1199,8 +1199,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1213,8 +1211,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1222,8 +1218,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1236,8 +1230,6 @@ msgstr "Vietne tiek apmeklēta."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1289,8 +1281,6 @@ msgstr "Vai Tor tiek vai netiek izmantots."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1301,8 +1291,6 @@ msgstr "Drošības slīdnis"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Pārlūka Tor konfigurēšana drošībai un lietošanai"
 
@@ -1328,8 +1316,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1341,15 +1327,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1364,8 +1346,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Drošākais"
 
@@ -1388,8 +1368,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Drošāk"
 
@@ -1406,8 +1384,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarts"
 
@@ -1420,117 +1396,6 @@ msgstr ""
 "Šajā līmenī ir iespējotas visas pārlūka iezīmes. Šī ir vispiemērotāka "
 "opcija."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Drošības iestatījumi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2014,6 +1879,140 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka netiek lietota Jūsu operētājsistēmas standarta utilīta "
 "„Atinstalēt”."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2031,7 +2030,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 7954459d1..b88c4edb8 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
 # Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2018
-# Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Контакт"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -709,8 +714,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Користење на pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -788,11 +795,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Користење на pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1331,8 +1333,6 @@ msgstr "##### Можни видливи податоци"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1340,8 +1340,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1354,8 +1352,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1363,8 +1359,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1377,8 +1371,6 @@ msgstr "Веб страната е посетена."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1430,8 +1422,6 @@ msgstr "Дали Tor е користен или не."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1442,8 +1432,6 @@ msgstr "Безбедносен Лизгач"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Конфигурирање на Tor Browser за безбедност и употребливост"
 
@@ -1470,8 +1458,6 @@ msgstr "##### Пристапување на Безбедносниот Лизг
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1485,15 +1471,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Безбедносни нивоа"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1509,8 +1491,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Најбезбедно"
 
@@ -1534,8 +1514,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Побезбедно"
 
@@ -1558,8 +1536,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандардно"
 
@@ -1572,117 +1548,6 @@ msgstr ""
 "На ова ниво, сите карактеристики на прелистувачот се оневозможени. Ова е "
 "најкористената опција."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Безбедносни подесувања"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2202,6 +2067,150 @@ msgstr ""
 "Забележете дека вашата стандардна \"Деинсталирај\" алатка во вашиот "
 "оперативен систем не е користена."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Станете Tor преведувач"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Станете преведувач за Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Најавување на Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете на копчето \"Најави "
+"се\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Пополнете ја следната страна со вашето име и изберете \"Локализација\" и "
+"\"Преведувач\" од паѓачките менија:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* На следната страна, изберете \"Придружи се на постоечки прект\" и "
+"продолжете."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и "
+"продолжете."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+"* Кликнете на плавото копче \"Придружете му се на тимот\" на крајната десна "
+"страна:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2219,7 +2228,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index 8082fba7b..bc3210dc8 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -649,7 +654,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -721,11 +728,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1202,8 +1204,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1211,8 +1211,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1225,8 +1223,6 @@ msgstr "Side.no"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1234,8 +1230,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1248,8 +1242,6 @@ msgstr "Siden som blir besøkt."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1301,8 +1293,6 @@ msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1313,8 +1303,6 @@ msgstr "Sikkerhetsglidebryter"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Oppsett av Tor-nettleseren for sikkerhet og formålstjenlighet"
 
@@ -1340,8 +1328,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1353,15 +1339,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1376,8 +1358,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Tryggest"
 
@@ -1400,8 +1380,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Tryggere"
 
@@ -1418,8 +1396,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Forvalg"
 
@@ -1432,117 +1408,6 @@ msgstr ""
 "På dette nivået, er alle nettleser-funksjoner påskrudd. Dette er det mest "
 "brukbare."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Sikkerhetsinnstillinger"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2010,6 +1875,140 @@ msgstr ""
 "Merk at det vanlige verktøyet i ditt operativsystem \"Avinstaller\" ikke "
 "blir brukt."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Bli en Tor Oversetter"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Bli oversetter for Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2027,8 +2026,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Få månedlige oppdateringer og muligheter fra Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 780adc713..4ac2cb525 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# bacovane <bart-ts at tushmail.com>, 2019
-# Meteor0id, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# bacovane <bart-ts at tushmail.com>, 2019
+# Meteor0id, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Meteor0id, 2019\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -672,7 +677,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -744,11 +751,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1227,8 +1229,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1236,8 +1236,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1250,8 +1248,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1259,8 +1255,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1273,8 +1267,6 @@ msgstr "De site die wordt bezocht."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1326,8 +1318,6 @@ msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1338,8 +1328,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Tor Browser instellen voor veiligheid en gebruikbaarheid"
 
@@ -1366,8 +1354,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1381,15 +1367,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1405,8 +1387,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Veiligste"
 
@@ -1430,8 +1410,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Veiliger"
 
@@ -1448,8 +1426,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -1462,117 +1438,6 @@ msgstr ""
 "Op dit level zijn alle browser features ingeschakeld. Dit is de meest "
 "bruikbare optie."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Beveiligingsinstellingen"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2040,6 +1905,140 @@ msgstr ""
 "Let erop dat de standaard \"de-installeer\" tool van je operating system "
 "niet wordt gebruikt."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Een Tor Vertaler worden"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Een vertaler worden voor het Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2057,7 +2056,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po
index 8602cbaaa..73ae48bc5 100644
--- a/contents+nn.po
+++ b/contents+nn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
+# erinm, 2018
 # Bjørn I., 2019
-# erinm, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -600,7 +605,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -672,11 +679,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1097,8 +1099,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1106,8 +1106,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1120,8 +1118,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1129,8 +1125,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1143,8 +1137,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1194,8 +1186,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1206,8 +1196,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1228,8 +1216,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1241,15 +1227,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1262,8 +1244,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Tryggast"
 
@@ -1280,8 +1260,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Tryggare"
 
@@ -1298,8 +1276,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1310,117 +1286,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1841,6 +1706,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Vårt oppdrag:"
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Abonner på nyheitsbrev"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ae5f50d8b..85636bb29 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2018
 # Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2018
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Kontakty"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -636,8 +641,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Używanie podłączonych transportów"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -708,11 +715,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Używanie podłączonych transportów"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1133,8 +1135,6 @@ msgstr "##### Potencjalnie widoczne dane"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1142,8 +1142,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1156,8 +1154,6 @@ msgstr "Strona.pl"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1165,8 +1161,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1179,8 +1173,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1230,8 +1222,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1242,8 +1232,6 @@ msgstr "Suwak Bezpieczeństwa"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1264,8 +1252,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1277,15 +1263,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Poziomy Bezpieczeństwa"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1298,8 +1280,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Najbezpieczniejszy"
 
@@ -1316,8 +1296,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Bezpieczniej"
 
@@ -1334,8 +1312,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowy"
 
@@ -1346,117 +1322,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1875,6 +1740,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Nasza misja:"
@@ -1892,7 +1891,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 3bfdfc2f6..5e5b44420 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Translators:
-# Eduardo Bonsi, 2018
 # drebs <drebs at riseup.net>, 2018
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2018
 # erinm, 2019
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
-# Chacal Exodius, 2019
+# Eduardo Bonsi, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Chacal Exodius, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,6 +67,11 @@ msgstr "Contato"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -744,8 +749,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Como usar transportadores plugáveis"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Usando transportadores plugáveis"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -833,11 +840,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Usando transportadores plugáveis"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1396,8 +1398,6 @@ msgstr "##### Dados possivelmente visíveis"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1405,8 +1405,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1419,8 +1417,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1428,8 +1424,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1442,8 +1436,6 @@ msgstr "Site sendo visitado."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1495,8 +1487,6 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1507,8 +1497,6 @@ msgstr "Barra de Segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"
 
@@ -1535,8 +1523,6 @@ msgstr "##### Acessando a Barra de Segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1550,15 +1536,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Níveis de segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1574,8 +1556,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "O Mais seguro"
 
@@ -1599,8 +1579,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Mais seguro"
 
@@ -1623,8 +1601,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1637,144 +1613,6 @@ msgstr ""
 "Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"
 " opção que garante mais usabilidade."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Configurações de Segurança"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Por padrão, para proteger a sua segurança, o Navegador Tor criptografa os "
-"dados da sua navegação."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Para aumentar sua segurança, você pode desabilitar certas funcionalidades "
-"web que podem ser usadas para atacar sua segurança e anonimato"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Você pode fazer isso aumentando as Configurações de Segurança do Tor Browser"
-" no menu escudo."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser impedirá o funcionamento "
-"correto de algumas páginas da web, portanto, você deve avaliar suas "
-"necessidades de segurança com o grau de usabilidade que você precisa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Acessando as configurações de segurança"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"As configurações de segurança podem ser acessadas clicando no ícone de "
-"escudo ao lado da barra de URL do Navegador Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Para ver e definir suas Configurações de Segurança, clique em 'Configurações"
-" de Segurança Avançadas' no menu shield."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Ao aumentar o nível de segurança nas Configurações de Segurança do Navegador"
-" Tor, para poder te proteger contra possíveis ataques,  alguns componentes "
-"do navegador serão total ou parcialmente desativados."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Você pode habilitar essas configurações novamente a qualquer momento, "
-"ajustando seu nível de segurança."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"Neste nível, todos os recursos do Navegador Tor e do site estão ativados."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "Este nível desabilita os recursos do site que costumam ser perigosos."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "Isso pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"O JavaScript está desativado em todos os sites não <a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>; algumas fontes e símbolos matemáticos estão "
-"desativados; áudio e vídeo (mídia HTML5) são reproduzidos com um clique."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Este nível permite apenas recursos do site necessários para sites estáticos "
-"e serviços básicos."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Essas alterações afetam imagens, mídia e scripts."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"O Javascript está desativado por padrão em todos os sites. algumas fontes, "
-"ícones, símbolos matemáticos e imagens são desativados; áudio e vídeo (mídia"
-" HTML5) são reproduzidos com um clique."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2297,6 +2135,163 @@ msgstr ""
 "Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\"  do seu sistema operacional "
 "não é utilizado."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tornando-se um tradutor Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Tornando-se um tradutor para o Projeto Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Se você tiver interesse em ajudar o projeto traduzindo o manual do Navegador"
+" Tor ou o Navegador Tor para o seu idioma, sua ajuda será muito apreciada! A"
+" localização do Tor Project está hospedada no Hub [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) no Transifex, uma ferramenta de "
+"tradução terceirizada. Para começar a contribuir, você terá que se inscrever"
+" no Transifex. Abaixo está um resumo de como se inscrever e começar a "
+"traduzir."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lá, você encontrará "
+"diretrizes de tradução e recursos que ajudarão você a contribuir com as "
+"traduções do Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Inscrevendo-se no Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Insira suas informações nos campos em branco e clique no botão \"Inscrever-"
+"se\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Preencha a próxima página com o seu nome e selecione \"Localização\" e "
+"\"Tradutor\" nos menus de listagem:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Na próxima página, selecione 'Participar de um projeto existente' e "
+"continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Na próxima página, selecione os idiomas que você fala a partir do menu "
+"suspenso e continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Clique no botão \"Junte-se a nós\" no canto direito."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Selecione o idioma que você gostaria de traduzir a partir do menu "
+"suspenso:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+"* Uma notificação será exibida na parte superior da página da seguinte "
+"maneira:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Nossa missão:"
@@ -2318,8 +2313,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 1ead0666c..8df3f2bc0 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contactar"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extras"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -730,8 +735,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Como usar transportes ligáveis"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Usar transportes ligáveis"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -819,11 +826,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Usar transportes ligáveis"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1383,8 +1385,6 @@ msgstr "##### Dados possivelmente visíveis"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1392,8 +1392,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1406,8 +1404,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1415,8 +1411,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1429,8 +1423,6 @@ msgstr "Site a ser visitado."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1482,8 +1474,6 @@ msgstr "Se o Tor está a ser utilizado ou não."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1494,8 +1484,6 @@ msgstr "Barra de segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configurar o Tor Browser quanto à segurança e usabilidade"
 
@@ -1522,8 +1510,6 @@ msgstr "##### Aceder à barra de segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1537,15 +1523,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Níveis de segurança"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1561,8 +1543,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "A Mais Segura"
 
@@ -1587,8 +1567,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Mais Segura"
 
@@ -1611,8 +1589,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1625,117 +1601,6 @@ msgstr ""
 "Neste nível, todas as funcionalidades do navegador são ativadas. Esta é a "
 "opção que garante mais usabilidade."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Configurações de Segurança"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2258,6 +2123,158 @@ msgstr ""
 "Note que não é utilizada a funcionalidade padrão de \"Desinstalação\" do "
 "sistema operativo."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Traduzir o Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Tornando-se um tradutor do Projeto Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Se estiver interessado em ajudar o projeto traduzindo o manual ou o Tor "
+"Browser para o seu idioma, a sua ajuda será muito apreciada! A localização "
+"do Tor Project está alojada no Hub [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) do Transifex, uma ferramenta na web de"
+" tradução por terceiros. Para começar a contribuir, terá que criar uma conta"
+" no Transifex (gratuita). Abaixo está um resumo de como se inscrever e "
+"começar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí "
+"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Criar uma conta de utilizador no Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Preencha os campos e clique no botão 'Criar conta':"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione \"Localização\" e "
+"\"Tradutor\" nos campos de menus:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e "
+"continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e "
+"continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo "
+"seguinte:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "A nossa missão:"
@@ -2279,8 +2296,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 7fd7e0688..86bd0f67f 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translators:
 # Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018
-# erinm, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
 # A C <ana at shiftout.net>, 2019
+# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -733,8 +738,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Cum se folosesc transporturile Pluggable"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Folosirea transporturilor Pluggable"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -824,11 +831,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Folosirea transporturilor Pluggable"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1395,8 +1397,6 @@ msgstr "##### Informații potențial vizibile"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1404,8 +1404,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1418,8 +1416,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1427,8 +1423,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1441,8 +1435,6 @@ msgstr "Site-ul care a fost vizitat."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1494,8 +1486,6 @@ msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1506,8 +1496,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Cursor pentru securitate"
 
@@ -1534,8 +1522,6 @@ msgstr "##### Accesarea Cursorului de Securitate"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Niveluri de securitate"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1573,8 +1555,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Cel mai sigur"
 
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Mai sigur"
 
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1636,117 +1612,6 @@ msgstr ""
 "La acest nivel, toate funcțiile navigatorului sunt activate. Aceasta este "
 "opțiunea cea mai utilizabilă."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Setări de Securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2270,6 +2135,161 @@ msgstr ""
 "Rețineți că nu este utilizat utilitarul standard \"Uninstall\" al sistemului"
 " de operare."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Cum puteți deveni un Translator Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Cum puteți deveni traducător pentru proiectul Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Dacă sunteți interesat să ajutați proiectul prin traducerea manualului sau a"
+" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! "
+"Localizarea proiectului Tor este găzduită în Hub [Localization Lab] "
+"(https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de "
+"traducere al terților. Pentru a începe să contribuiți, va trebui să vă "
+"înscrieți în Transifex. Mai jos este o schiță despre cum să vă înscrieți și "
+"să începeți."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din "
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta "
+"să contribuiți la traducerea Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Înscrieți-vă pe Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Introduceți informațiile dvs. în câmpuri și faceți clic pe butonul \"Sign Up"
+" / Înscriere\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Completați următoarea pagină cu numele dvs. și selectați \"Localization\" "
+"și \"Translator\" din meniurile derulante:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* În pagina următoare, selectați \"Join an existing project / Alăturați-vă "
+"unui proiect existent\" și continuați."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* În pagina următoare, selectați din meniul derulant limbile pe care le "
+"vorbiți și continuați."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+"* Faceți clic pe butonul albastru \"Join Team / Alăturați-vă echipei\" de pe"
+" extrema dreaptă:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Selectați limba pe care doriți să o traduceți din meniul derulant:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Acum se va afișa o notificare în partea de sus a paginii:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Misiunea noastră:"
@@ -2291,8 +2311,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5fc92374d..c132daafb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Evgeny Aleksandrov <5678lutya at gmail.com>, 2019
 # JZDLin, 2019
 # erinm, 2019
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
+# Andrey, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Andrey, 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,6 +65,11 @@ msgstr "Контакты"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -717,8 +723,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Как использовать подключаемые транспорты"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Использование подключаемых транспортов"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -804,11 +812,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Использование подключаемых транспортов"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1347,8 +1350,6 @@ msgstr "##### Потенциально видимые данные"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1356,8 +1357,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1370,8 +1369,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1379,8 +1376,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1393,8 +1388,6 @@ msgstr "Рассматриваемый сайт."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1446,8 +1439,6 @@ msgstr "Используется Tor или нет."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1458,8 +1449,6 @@ msgstr "Уровень безопасности"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Настраиваем Tor Browser для безопасности и удобства использования"
 
@@ -1486,8 +1475,6 @@ msgstr "##### Где находится уровень безопасности"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1501,15 +1488,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Уровни безопасности"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1524,8 +1507,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Наиболее безопасные"
 
@@ -1549,8 +1530,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Более безопасные"
 
@@ -1573,8 +1552,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартные"
 
@@ -1585,117 +1562,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr "Все функции браузера включены. Это самый популярный вариант."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Настройки безопасности"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2199,6 +2065,156 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание на то, что обычная процедура удаления программ вашей "
 "операционной системы не задействуется."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Стать переводчиком Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Как стать переводчиком Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Мы будем очень рады вашей помощи проекту в переводе руководства или "
+"интерфейса Tor на ваш язык. Локализация Tor осуществляется командой "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) с помощью Transifex, "
+"стороннего инструмента для переводчиков. Чтобы присоединиться к участникам "
+"проекта, нужно зарегистрироваться на Transifex. Ниже приводятся инструкции "
+"по регистрации и началу работы."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Перед работой, пожалуйста, прочтите страницу Tor Project на  [Localization "
+"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Там вы найдете "
+"рекомендации по переводу и ресурсы, которые помогут вам внести свой вклад в "
+"переводы Tor."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Регистрация на Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Введите свои данные и нажмите кнопку \"Регистрация\":"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Заполните на следующей странице свое имя и выберите \"Локализация\" и "
+"\"Переводчик\" из выпадающих меню:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Выберите \"Присоединиться к существующему проекту\" и нажмите кнопку "
+"\"Вперед\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* На следующей странице в раскрывающемся меню выберите языки, на которых вы "
+"говорите."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Нажмите синюю кнопку \"Присоединиться к команде\" (справа):"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Выберите в всплывающем меню язык, на который вы хотите переводить:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* В верхней части страницы появится уведомление:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Спасибо за вашу помощь проекту!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Наша миссия:"
@@ -2220,8 +2236,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Подписывайтесь на нашу рассылку"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Получайте ежемесячные новости и предложения от Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po
index 2e68f855a..bb89ac4a0 100644
--- a/contents+sv-SE.po
+++ b/contents+sv-SE.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# Jonatan Nyberg, 2018
 # erinm, 2019
+# Jonatan Nyberg, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginer"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -655,7 +660,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -727,11 +734,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1215,8 +1217,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1224,8 +1224,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1238,8 +1236,6 @@ msgstr "Sajt.se"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1247,8 +1243,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1261,8 +1255,6 @@ msgstr "Webbplatsen som besöks."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1314,8 +1306,6 @@ msgstr "Om Tor används eller ej"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1326,8 +1316,6 @@ msgstr "Säkerhetsreglage"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Konfigurera Tor Browser för säkerhet och användbarhet"
 
@@ -1353,8 +1341,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1366,15 +1352,11 @@ msgstr "Säkerhetsreglaget finns i Torbuttons \"säkerhetsinställningar\"-meny.
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1390,8 +1372,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Säkrast"
 
@@ -1415,8 +1395,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Säkrare"
 
@@ -1433,8 +1411,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1447,117 +1423,6 @@ msgstr ""
 "På den här säkerhetsnivån är webbläsarens alla funktioner aktiverade. Detta "
 "är det mest användbara alternativet. "
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Säkerhetsinställningar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2023,6 +1888,140 @@ msgstr ""
 "Observera att operativsystemets standard \"Avinstallera\"-verktyg inte "
 "används."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Bli en Tor-översättare"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Bli en översättare för Tor-projektet"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "Ange din information i fälten och klicka på \"Sign Up\"-knappen:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2040,7 +2039,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 06b9d6044..638008e61 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translators:
 # Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2019
 # cenk y. <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
-# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
+# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "İletişim"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Uygulama Ekleri"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -737,8 +742,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcılar nasıl kullanılır"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcıları Kullanma"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -828,11 +835,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcıları Kullanma"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1395,8 +1397,6 @@ msgstr "##### Elde edilebilecek bilgiler"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1404,8 +1404,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1418,8 +1416,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1427,8 +1423,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1441,8 +1435,6 @@ msgstr "Ziyaret edilen site."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1493,8 +1485,6 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1505,8 +1495,6 @@ msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 "Tor Browser uygulamasının güvenlik ve kullanışlılık için yapılandırması"
@@ -1534,8 +1522,6 @@ msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarına Erişmek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Güvenlik Düzeyleri"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1573,8 +1555,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "En Güvenli"
 
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Daha Güvenli"
 
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
@@ -1636,149 +1612,6 @@ msgstr ""
 "Bu düzeyde, tüm tarayıcı özellikleri etkin olur. En kullanışlı seçenek "
 "budur."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarları"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek güvenliğinizi"
-" sağlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Kişisel verilerinize ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek bazı "
-"web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi daha da "
-"artırabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine tıklayarak "
-"erişebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin düzgün "
-"çalışmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduğunuz "
-"kullanışlılık derecesine göre seçmelisiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarlarına Erişmek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Adres çubuğunun solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi "
-"Ayarı\" seçeneğine erişebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres çubuğunun "
-"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" "
-"seçeneğine erişebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara karşı "
-"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre"
-" dışı bırakılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını "
-"değiştirebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri "
-"kullanılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre"
-" dışı bırakılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> kullanmayan sitelerde JavaScript "
-"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı "
-"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için gerekli"
-" web sitesi özelliklerine izin verilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. Bazı yazı "
-"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 "
-"ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2309,6 +2142,157 @@ msgstr ""
 "Kaldırma işlemi için işletim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
 "Kaldırma\" aracının kullanılmayacağını unutmayın."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor Çevirisine Katkıda Bulunabilirsiniz"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Tor Projesini çevirmek"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"Tor Browser rehberinin çevirisine katkıda bulunmak istiyorsanız minnettar "
+"oluruz. Tor Browser çevirileri bir çeviri hizmeti sağlayıcısı olan Transifex"
+" üzerindeki [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) projesinde "
+"bulunur. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı açmanız "
+"gerekir. Hesap açmak ve çeviriye başlamak için gerekli bilgileri aşağıda "
+"bulabilirsiniz:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Çeviriye başlamadan önce [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) üzerindeki Tor Project"
+" sayfasını okuyun. Tor çevirilerine katkıda bulunmanızda yardımcı olacak "
+"çeviri yönergeleri ve kaynaklarını burada bulabilirsiniz."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Transifex Hesabı Açmak"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Formdaki alanları bilgileriniz ile doldurun ve \"Hesap Açın\" düğmesine "
+"tıklayın:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan menülerden \"Yerelleştirme\" ile "
+"\"Çevirmen\" seçeneklerini seçin:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçeneğini seçin ve "
+"ilerleyin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* Sonraki sayfada açılan menüden konuştuğunuz dilleri seçin ve ilerleyin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* Açılan menüden çevirmek istediğiniz dili seçin:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* Sayfanın üst bölümünde şu şekilde bir bildirim görüntülenir:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Projeye vereceğiniz destek için teşekkür ederiz!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Misyonumuz:"
@@ -2330,9 +2314,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Bültenimize Abone Olun"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
+"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi "
+"alabilirsiniz"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 0f1826b74..659c00654 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Контакти"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -679,8 +684,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Використання вставних транспортів"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -756,11 +763,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Використання вставних транспортів"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1235,8 +1237,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1244,8 +1244,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1258,8 +1256,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1267,8 +1263,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1281,8 +1275,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1332,8 +1324,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1344,8 +1334,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
 
@@ -1366,8 +1354,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1379,15 +1365,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1400,8 +1382,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Найбезпечніший"
 
@@ -1418,8 +1398,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Безпечніше"
 
@@ -1436,8 +1414,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -1448,117 +1424,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Параметри безпеки"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1977,6 +1842,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index acc49e8f9..4640d5d39 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
-# erinm, 2019
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Liên hệ"
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -688,8 +693,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Sử dụng các điểm trung chuyển có thể kết nối được"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -766,11 +773,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Sử dụng các điểm trung chuyển có thể kết nối được"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1300,8 +1302,6 @@ msgstr "##### Giữ liệu có tiềm năng nhìn thấy được"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1309,8 +1309,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1323,8 +1321,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1332,8 +1328,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1346,8 +1340,6 @@ msgstr "Trang mạng được ghé thăm."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1399,8 +1391,6 @@ msgstr "Tor hiện có đang được sử dụng hay không."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1411,8 +1401,6 @@ msgstr "Thanh trượt Bảo mật"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Cấu hình Trình duyệt Tor về tính khả dụng và bảo mật"
 
@@ -1438,8 +1426,6 @@ msgstr "##### Truy cập Thanh trượt Bảo mật"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1451,15 +1437,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Các cấp độ Bảo mật"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1474,8 +1456,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "An toàn nhất"
 
@@ -1499,8 +1479,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "An toàn hơn"
 
@@ -1523,8 +1501,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
@@ -1537,117 +1513,6 @@ msgstr ""
 "Tại cấp độ này, tất cả các tính năng trình duyệt được kích hoạt. Đây là lựa "
 "chọn khả dụng nhất."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Những cài đặt về an ninh"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2164,6 +2029,140 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lưu ý là ứng dụng “Huỷ cài đặt” chuẩn của hệ điều hành không được sử dụng."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "người dịch-những sự đóng góp"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -2181,7 +2180,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 445343abd..7d144f6d1 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2018
 # erinm, 2019
-# Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019
+# Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "联系方式"
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -640,8 +645,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### 使用可插拔传输"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -717,11 +724,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### 使用可插拔传输"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1185,8 +1187,6 @@ msgstr "##### 潜在的可见数据"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1194,8 +1194,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1208,8 +1206,6 @@ msgstr "网站.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1217,8 +1213,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1231,8 +1225,6 @@ msgstr "被访问的网站。"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1282,8 +1274,6 @@ msgstr "是否使用了 Tor。"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1294,8 +1284,6 @@ msgstr "安全滑块"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "为安全和易用而配置 Tor 浏览器"
 
@@ -1318,8 +1306,6 @@ msgstr "##### 操作安全滑块"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1331,15 +1317,11 @@ msgstr "安全滑块位于 TorButton 中菜单中的 “安全设置” 内。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### 安全级别"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1352,8 +1334,6 @@ msgstr "增加安全级别将禁用或部分禁用某些浏览器功能以防止
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "最高安全性"
 
@@ -1373,8 +1353,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "中等安全性"
 
@@ -1394,8 +1372,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "标准安全性"
 
@@ -1406,117 +1382,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr "在此安全性等级下,所有浏览器的功能都将被启用,这是可用性最高的安全性模式。"
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "安全设置"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1963,6 +1828,145 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "注意:无需使用您的系统提供的标准的“卸载”工具。"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "成为 Tor 翻译者"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "成为 Tor Project 的翻译者"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"如果您对帮助我们将 Tor 浏览器或这篇文档翻译成您的语言感兴趣,非常感谢您的帮助!您本项目托管在第三方网站 Transifex 上的 "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
+"Hub。下面是如何注册和开始翻译的流程的简单概括。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"开始翻译之前,请通读[Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)上的Tor项目页面。在那里,您可以找到翻译准则和能够帮助您翻译Tor的资源"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### 在 Transifex 上注册"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr "输入您的信息并点击 \"Sign Up\" 按钮:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr "* 在下一页中填写您的名字,从下拉菜单中选择 \"Localization\"(本地化)和 \"Translator\" (翻译者)。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr "* 在下一页中,选择 \"Join an existing project\"(加入现有的项目)并继续。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr "* 在下一页,从下拉菜单中选择您使用的语言并点击继续。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* 点击最右端的蓝色 'Join Team' 按钮"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* 在下拉菜单中选择你想要翻译的语言:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* 在屏幕上端会有这样的通知出现:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "感谢您有兴趣对这个项目做出贡献!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "我们的任务:"
@@ -1980,8 +1984,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "订阅我们的新闻"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和良机:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 744ccebb0..b084c546a 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "聯絡"
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛程式"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -619,7 +624,9 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -691,11 +698,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1128,8 +1130,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1137,8 +1137,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1151,8 +1149,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr ""
 
@@ -1160,8 +1156,6 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1174,8 +1168,6 @@ msgstr "被造訪的網站。"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr ""
 
@@ -1225,8 +1217,6 @@ msgstr "不論是否有使用洋蔥路由"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr ""
 
@@ -1237,8 +1227,6 @@ msgstr "安全等級調整棒"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "正在為洋蔥路由瀏覽器進行安全性與可用性設定"
 
@@ -1260,8 +1248,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1273,15 +1259,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr ""
 
@@ -1294,8 +1276,6 @@ msgstr "藉由安全性等級調整棒來提高安全性等級,會讓部分瀏
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "最安全"
 
@@ -1315,8 +1295,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "較安全"
 
@@ -1333,8 +1311,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
@@ -1345,117 +1321,6 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr "在此安全性等級下,所有瀏覽器的功能都將被啟用,這是可用性最高的安全性模式。"
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "安全性設定"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -1884,6 +1749,140 @@ msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr "請注意,您作業系統中的標準「反安裝」工具並未被使用。"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr ""
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr ""
@@ -1901,7 +1900,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index e8499f787..53531a6ff 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en-US <LL at li.org>\n"
@@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Contact"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Becoming a Tor translator"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
@@ -721,8 +726,10 @@ msgstr "</table>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### How to use pluggable transports"
-msgstr "##### How to use pluggable transports"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Using pluggable transports"
+msgstr "##### Using pluggable transports"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -810,11 +817,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Using pluggable transports"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
@@ -1364,8 +1366,6 @@ msgstr "##### Potentially visible data"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dl>"
 msgstr "<dl>"
 
@@ -1373,8 +1373,6 @@ msgstr "<dl>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dt>"
 msgstr "<dt>"
 
@@ -1387,8 +1385,6 @@ msgstr "Site.com"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dt>"
 msgstr "</dt>"
 
@@ -1396,8 +1392,6 @@ msgstr "</dt>"
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<dd>"
 msgstr "<dd>"
 
@@ -1410,8 +1404,6 @@ msgstr "The site being visited."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dd>"
 msgstr "</dd>"
 
@@ -1463,8 +1455,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used."
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "</dl>"
 msgstr "</dl>"
 
@@ -1475,8 +1465,6 @@ msgstr "Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
 
@@ -1502,8 +1490,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1516,15 +1502,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Security Levels"
 msgstr "##### Security Levels"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1539,8 +1521,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safest"
 msgstr "Safest"
 
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Safer"
 msgstr "Safer"
 
@@ -1587,8 +1565,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1601,143 +1577,6 @@ msgstr ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Accessing the Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "This level disables website features that are often dangerous."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "This may cause some sites to lose functionality."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "These changes affect images, media, and scripts."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Updating"
@@ -2253,6 +2092,165 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
+msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Signing up on Transifex"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+msgstr ""
+"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
+" of needed translations at [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
+"begin."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+msgstr ""
+"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"also has information about the translations with bigger priority."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Our mission:"
@@ -2274,8 +2272,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Subscribe to our Newsletter"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "Sign up"



More information about the tor-commits mailing list