[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 7 18:20:32 UTC 2019


commit 26a155b7d70340df6c6dfe09e8a321abf824b4c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 7 18:20:29 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 40 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f79cc49d1..1f5550e0e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -241,6 +241,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"The Tor Project, Inc. ჩამოყალიბდა 501(c)3 არამომგებიან დაწესებულებად 2006 "
+"წელს, თუმცა აზრი „მრავალშრიანი ქსელის“ (onion routing) შექმნის შესახებ, "
+"გაჩნდა ჯერ კიდევ 1990-იანების შუა წლებში."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -464,11 +467,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"ჩამოსატვირთად ხელმისაწვდომია ახალი alpha-გამოშვება. თუ თქვენ Tor-ს აწყობთ "
+"პირდაპირ წყაროდან, 0.4.0.1-alpha-ს პირველწყარო კოდი შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ "
+"ჩვეული ადგილიდან, ჩვენს ვებსაიტზე."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერი 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -476,6 +482,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი 8.5a10 უკვე ხელმისაწვდომია Tor-ბრაუზერის პროექტის გვერდზე და "
+"აგრეთვე გავრცელების სხვა საშუალებებიდან."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
@@ -488,24 +496,28 @@ msgstr "დაგვისვით კითხვები Tor-ის გა
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"გაგვესაუბრეთ Tor-ის კოდისა და ოქმების შემუშავების საკითხებზე. ნებისმიერი "
+"ახალი აზრი მისასალმებელია."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"ისაუბრეთ დაწესებულებასა და ერთობასთან დაკავშირებულ საკითხებზე: შეხვედრებზე, "
+"გაფართოებაზე, თარგმნაზე ან საიტის განვითარებაზე."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "თვალი ადევნეთ ან შემოუერთდით გუნდის საჯაროდ დათქმულ შეხვედრებს."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "ისაუბრეთ Tor-ის გადამცემის გაშვების შესახებ"
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "გაესაუბრეთ Tor-ის სამხრეთის საერთაშორისო ერთობას."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -530,6 +542,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"ჩვენი გუნდები ურთიერთთანამშრომლობენ ღია არხებით, მათ შორის ელფოსტის "
+"ჯგუფებით, რომლებშიც თავისუფლად შეგიძლიათ შემოგვიერთდეთ. თუ გაქვთ რამე კითხვა"
+" გარკვეულ გუნდთან და პასუხი მხარდაჭერის გვერდზე ვერ მოიძიეთ, შეგიძლიათ "
+"დასვათ შესაბამის ჯგუფში. ასევე, სურვილისამებრ, შეგიძლიათ უბრალოდ გამოიწეროთ "
+"და თვალი ადევნოთ."
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
@@ -541,6 +558,10 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"Tor დამოკიდებულია მომხმარებლებისა და მოხალისეების მხარდაჭერაზე, მთელი "
+"მსოფლიოდან, რომელთა დახმარებითაც ვაუმჯობესებთ ჩვენს პროგრამებსა და "
+"სხვადასხვა საშუალებებს, ასე რომ, თქვენი გამოხმაურება მეტად ღირებულია "
+"ჩვენთვის (ისევე როგორც, Tor-ის ყველა მომხმარებლისთვის)."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
@@ -551,6 +572,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"თუ აღმოაჩინეთ გადამცემი, რომელიც თქვენი აზრით მავნე, გაუმართავი ან რამე "
+"სხვაგვარი ხარვეზის მქონეა, გთხოვთ გადახედოთ ჩვენს ვიკის ან სვეტს და იხილოთ, "
+"როგორ ხდება მოხსენების გამოგზავნა."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
@@ -564,6 +588,12 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"თუ უსაფრთხოების რამე ხარვეზი აღმოაჩინეთ ჩვენს რომელიმე პროექტში ან "
+"ინფრასტრუქტურაში, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე tor-"
+"security at lists.torproject.org. თუ გსურთ წერილის დაშიფვრა, შეგიძლიათ "
+"გამოიყენოთ GPG-ის საჯარო გასაღები, tor-security-sendkey at lists.torproject.org"
+" ან pool.sks-keyservers.net-თან დაკავშირებით. აქვე იხილეთ ნამდვილობის "
+"დამოწმების მონაცემები:"
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
@@ -576,6 +606,11 @@ msgid ""
 "email frontdesk at rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"კითხვებისა და გამოხმაურებებისთვის Tor-ის არამომგებიანი დაწესებულების "
+"ირგვლივ: სავაჭრო ნიშნებთან, საავტორო უფლებებთან, შეთანხმებებთან, "
+"სამართლებრივ საკითხებთან დაკავშირებით და სხვ. გთხოვთ, მოგვწეროთ ელფოსტაზე "
+"frontdesk at rt.torproject.org. შემოწირულობების თაობაზე კი მოგვმართეთ "
+"მისამართზე giving at torproject.org."
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
@@ -952,7 +987,7 @@ msgstr "მოგვწერეთ ელფოსტის ჯგუფში"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
+msgstr "ფირმის საკუთრებები"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"



More information about the tor-commits mailing list