[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 7 12:16:37 UTC 2019


commit c519286bac9abc782679bb1a387e02d0098888be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 7 12:16:35 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 6f49124d4..44f1f68d7 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -24,6 +24,7 @@
 # Thomas van Voorst <thomasv.voorst at hotmail.com>, 2017
 # Tjeerd <transifex at syrion.net>, 2014
 # Tonko Mulder <tonko at tonkomulder.nl>, 2015
+# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # Lazlo, 2013
 # Volluta <volluta at tutanota.com>, 2015-2016
 msgid ""
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Tor is gereed"
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Je hebt nu toegang tot het Internet"
+msgstr "U hebt nu toegang tot het internet."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB schijf die met <i> T
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} verwijderen van jouw extra programmatuur?"
+msgstr "{packages} uit uw extra software verwijderen?"
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
 #. and will be replaced.
@@ -792,26 +793,26 @@ msgstr "_Toevoegen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
 msgid "Add a file container"
-msgstr "Bestand toevoegen aan container"
+msgstr "Een bestandscontainer toevoegen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
 msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partities en Schijven"
+msgstr "Partities en schijven"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr "Dit programma is niet aangesloten bij of goedgekeurd door het VeraCrypt project of IDRIX."
+msgstr "Dit programma is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het VeraCrypt-project of IDRIX."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
-msgstr "Vergrendel dit volume"
+msgstr "Dit volume vergrendelen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"
-msgstr "Ontkoppel dit volume"
+msgstr "Dit volume ontkoppelen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-container"



More information about the tor-commits mailing list