[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 6 14:17:50 UTC 2019


commit 1c864069f4fd70363969897f83305edc5ad3f19b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 6 14:17:48 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 ca/torbrowser_strings.dtd    | 6 +++---
 es-ES/torbrowser_strings.dtd | 4 ++--
 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ca/torbrowser_strings.dtd b/ca/torbrowser_strings.dtd
index b177efeaa..f16d429dd 100644
--- a/ca/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ca/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,15 +5,15 @@
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "Inicia">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privadesa">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "Seguidors de snub i snoopers.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "El navegador Tor aïllarà les galetes i suprimirà l'historial del navegador després de la sessió. Aquestes modificacions garanteixen la vostra privadesa i seguretat al navegador. Feu clic a la «Xarxa Tor» per obtenir informació sobre la protecció a nivell de la xarxa.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "El navegador Tor aïllarà les galetes i suprimirà l\'historial del navegador després de la sessió. Aquestes modificacions garanteixen la vostra privadesa i seguretat al navegador. Feu clic a la «Xarxa Tor» per obtenir informació sobre la protecció a nivell de la xarxa.">
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Aneu a la Xarxa Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Xarxa Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viatja per una xarxa descentralitzada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d'Internet en privat.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d\'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d\'Internet en privat.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Endavant">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Seguretat">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Tria la teva experiència.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "També li oferim opcions de configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es podrien utilitzar per atacar l'ordinador.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "També li oferim opcions de configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es podrien utilitzar per atacar l\'ordinador.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Endavant">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Trucs">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Consells sobre experiències">
diff --git a/es-ES/torbrowser_strings.dtd b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
index 0c7c3add2..1067ca1b8 100644
--- a/es-ES/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "Comienza Ahora">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidad">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "Rastreadores y espías molestos">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "El Tor Browser aísla las cookies y borra el historial de navegación después de la sesión. Estas modificaciones aseguran que tu privacidad y seguridad sean protegidas en el navegador. Haz click en  'Red Tor' para saber cómo te protegemeos a nivel de red.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "El Tor Browser aísla las cookies y borra el historial de navegación después de la sesión. Estas modificaciones aseguran que tu privacidad y seguridad sean protegidas en el navegador. Haz click en  \'Red Tor\' para saber cómo te protegemos a nivel de red.">
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir a la red Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Red Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaja por la red descentralizada.">
@@ -32,7 +32,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Elige un puente">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Proporciona un puente">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Tor Browser te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Estas opciones pueden ayudarte?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Tor Browser te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Puede serte útil esta opción\?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Los puentes son repetidores Tor no listados que hacen que sea más difícil bloquear conexiones en la red Tor. Debido a la forma en que algunos países intentan bloquear Tor, ciertos puentes funcionan en algunos países pero no en otros.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet está censurada aquí">



More information about the tor-commits mailing list