[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 4 21:17:52 UTC 2019


commit 8f298ebf3d2217f9412f20bf2de2869eb915f779
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 4 21:17:50 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 he/torbrowser_strings.dtd | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/he/torbrowser_strings.dtd b/he/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..36196b184
--- /dev/null
+++ b/he/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "ברוך הבא">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "אתה מוכן.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "דפדפן Tor מציע את התקן הגבוה ביותר של פרטיות ואבטחה בזמן גלישה ברשת. אתה מוגן כעת מפני מעקב, ציתות וצנזורה. ביאור מהיר זה יראה לך איך.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "התחל עכשיו">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "פרטיות">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "בלום גששים וחטטנים.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "דפדפן Tor מבודד עוגיות ומוחק את היסטורית הדפדפן שלך לאחר השיח שלך. שינויים אלו מבטיחים שהפרטיות והאבטחה שלך מוגנים בדפדפן. לחץ על ’רשת Tor‘ כדי ללמוד כיצד אנחנו מגינים עליך ברמת הרשת.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "לך אל רשת Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "רשת Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "טייל ברשת מבוזרת.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע"י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. בשונה מאשר VPN, אין נקודת כשל בודדת או כניסה ממורכזת שאתה צריך לסמוך עליה על מנת ליהנות מהאינטרנט באופן פרטי.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "הבא">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "אבטחה">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "בחר את חוויתך.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "אנחנו מספקים לך גם הגדרות נוספות עבור הגברת אבטחת הדפדפן שלך. הגדרות האבטחה שלנו מתירות לך לחסום יסודות שעלולים לשמש כדי לתקוף את המחשב שלך.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "הבא">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "עצות">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "עצות חוויה">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "עם כל המאפיינים של האבטחה והפרטיות המסופקים ע"י Tor, חוויתך בעת גלישה באינטרנט עשויה להיות מעט שונה. דברים עשויים להיות מעט איטיים יותר, ובהסתמכות על רמת האבטחה שלך, יסודות מסוימים עשויים לא לעבוד או להיטען. ייתכן שתתבקש להוכיח שאתה אנושי ולא רובוט.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "הבא">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "בצלים">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "שירותי בצל">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "שירותי בצל הם אתרים המסתיימים עם .onion המספקים הגנות אקסטרה אל מפרסמים ומבקרים, כולל אמצעיי הגנה שהתווספו נגד צנזורה. שירותי בצל מתירים לכל אחד לספק תוכן ושירותים באופן אלמוני.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "לך לסייר">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "החלק שמאלה כדי לראות רישומי Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "התחבר">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "אנחנו מתחברים אל רשת Tor...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "רשת">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "בחר גשר">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "סַפֵּק גשר">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "דפדפן Tor מחבר אותך אל רשת Tor המופעלת ע"י אלפי מתנדבים ברחבי העולם. האם אפשרויות אלו יכולות לעזור לך?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "גשרים הם ממסרי Tor בלתי כתובים המקשים לחסום חיבורים אל רשת Tor. בגלל הדרך שבה מספר מדינות מנסות לחסום את Tor, גשרים מסוימים עובדים במספר מדינות אבל גשרים אחרים לא.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "האינטרנט מצונזר כאן">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "הקש כדי לתצר גשר להתחבר אל Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "סַפֵּק גשר שאני מכיר">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "בחר גשר">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "הכנס גשר">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "הכנס את מידע הגשר שקיבלת ממקור מהימן">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "כתובת:פתחה">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "הקלד אחד בכל שורה">
+
+<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (מומלץ)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "אתה משתמש בגשר מובנה כדי להתחבר אל Tor. שנה">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "אתה משתמש בגשר מותאם אישית כדי להתחבר אל Tor. שנה">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "אתה משתמש בגשרים מותאמים אישית רבים.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "אתה משתמש בגשר &formatS;.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "שגיאה התרחשה, אנא החלק למידע נוסף.">



More information about the tor-commits mailing list