[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 4 10:17:57 UTC 2019


commit 7d76ec18990677bd384d6e1d05372bc91431f7ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 4 10:17:54 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 pt-BR/torbrowser_strings.dtd |  2 +-
 pt-PT/torbrowser_strings.dtd | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 zh-CN/torbrowser_strings.dtd | 20 ++++++++++----------
 3 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
index d7b15ae6c..407653ab0 100644
--- a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
@@ -38,7 +38,7 @@
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Prover uma ponte já conhecida">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
diff --git a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
index 2b21335d4..fefc17ef9 100644
--- a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,34 +24,34 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma anónima.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir para explorar">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Desliza para a esquerda para ver os registos do Tor">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Ligar">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos a conectar à rede Tor">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Rede">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Escolhe uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Insere uma bridge">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "O Tor Browser conecta-te à Tor Network, esta mantida por milhares de voluntários em todo o mundo! Será que estas opções te podem ajudar?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges são retransmissores do Tor não listados, dificultando o bloqueio das mesmas no acesso à rede. Devido aos métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, bridges que funcionem num país podem não funcionar noutro.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "A Internet é censurada aqui">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Pressiona para configurar uma bridge para conectar ao Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Inserir uma bridge que eu conheço">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Escolhe uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insere a informação da bridge que recebeste de uma fonte segura">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "endereço:porta">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Escreve um por linha">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomendado)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma bridge integrada para te conectares ao Tor. Muda">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma bridge personalizada para te conectares ao Tor. Muda">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar várias bridges personalizadas.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma bridge &formatS;">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor desliza para obter mais informação.">
diff --git a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
index 652aedecc..163b94cef 100644
--- a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
+++ b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,29 +24,29 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "洋葱服务是以 .onion 域名结尾的网站,可以为访问者和发布者提供额外的保护,例如对抗审查。洋葱服务允许任何人以匿名的方式提供内容和服务。">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "去探索">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "左划以显示 Tor 日志">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "连接">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "正在连接到 Tor 网络……">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "网络">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "选择网桥">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "添加网桥">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options help you?">
 <!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "我的网络受到审查">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "点击配置网桥来连接到 Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输入获取的网桥">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "选择网桥">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "输入网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "地址:端口">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4(推荐)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
 <!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">



More information about the tor-commits mailing list