[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 3 08:21:33 UTC 2019


commit 9a219a6270da0c84f724427935bdc7ad9f92ae9f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 3 08:21:31 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 17 +++++++++++++++++
 1 file changed, 17 insertions(+)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 6f0d331ad..97294673f 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
 " to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"Τις περισσότερες φορές, απλώς κατεβάζοντας το [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) και χρησιμοποιώντας το για να"
+" επισκεφτούν την μπλοκαρισμένη ιστοσελίδα θα τους επιτρέψει να έχουν "
+"πρόσβαση."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -159,6 +163,9 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"Σε μέρη όπου υπάρχει αυστηρή λογοκρισία, διαθέτουμε αρκετές επιλογές "
+"παράκαμψης της λογοκρισίας, συμπεριλαμβανομένων των [pluggable "
+"transports](https://tb-manual.torproject.org/el/transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -171,6 +178,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε την ενότητα για την "
+"[λογοκρισία](https://tb-manual.torproject.org/el/circumvention/) στο "
+"[Εγχειρίδιο Χρήστη του Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/el/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2258,6 +2268,8 @@ msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
 "Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 msgstr ""
+"Όχι. Μετά από έντεκα εκδόσεις beta, διακόψαμε την υποστήριξη του [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2397,6 +2409,8 @@ msgstr ""
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
+"Πώς μπορώ να κατεβάσω το Tor Browser αν το torbrowser.org είναι "
+"μπλοκαρισμένο;"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2405,6 +2419,9 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"Αν δεν μπορείτε να κατεβάσετε τον Tor μέσω της [ιστοσελίδας "
+"μας](https://www.torproject.org), μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο του Tor "
+"μέσω του GetTor."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list