[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 30 13:47:40 UTC 2018


commit 6c5a1d45f92e968ae1fcb6d9bbfdaf6db2dad4c7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 30 13:47:37 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ka/ka.po | 29 ++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
index e015db9b9..8f163dedb 100644
--- a/ka/ka.po
+++ b/ka/ka.po
@@ -1277,52 +1277,61 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
+"დააწკაპეთ „HTTPS-ის“ ღილაკზე, რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე "
+"თვალისთვის, HTTPS-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ, იმის "
+"მისანიშნებლად, რომ HTTPS ჩართულია."
 
 #: secure-connections.page:49
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ორივე ღილაკი მწვანეა, თქვენ იხილავთ, თუ რამონაცემებია ხილული გარეშე "
+"თვალისთვის, ორივე მათგანით სარგებლობისას."
 
 #: secure-connections.page:55
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
+"როდესაც ორივე ღილაკი ნაცრისფერია, თქვენ იხილავთ, თუ რა მონაცემებია ხილული "
+"გარეშე თვალისთვის, როცა არცერთ მათგანს არ იყენებთ."
 
 #: secure-connections.page:62
 msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო ხილული მონაცემები"
 
 #: secure-connections.page:70
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "მონახულებული საიტი."
 
 #: secure-connections.page:81
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "შესვლისას გამოყენებული მომხმარებლის სახელი და პაროლი."
 
 #: secure-connections.page:92
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნილი მონაცემები."
 
 #: secure-connections.page:103
 msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
+"ქსელის მისამართი, რომელსაც კომპიუტერი იყენებს საიტზე შესვლისას (გარე IP-"
+"მისამართი)."
 
 #: secure-connections.page:115
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ბრაუზერის გამართვა უსაფრთხოებისა და მოსახერხებლად გამოყენებისთვის"
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების რბია"
 
 #: security-slider.page:11
 msgid ""
@@ -1332,6 +1341,12 @@ msgid ""
 "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
 "needs against the degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერს გააჩნია „უსაფრთხოების რბია“, რომელიც საშუალებას გაძლევთ "
+"გაზარდოთ უსაფრთხოება გარკვეული შესაძლებლობების გათიშვით, რომლებიც შესაძლოა "
+"გამოყენებული იყოს შესატევად, პირადი მონაცემების ხელყოფისთვის. Tor-ბრაუზერის "
+"დაცვის დონის გაზრდით, ზოგიერთი ვებსაიტი გამართულად ვერ იმუშავებს, ასე რომ "
+"მოგიწევთ გარკვეული წონასწორობის შერჩევა, უსაფრთხოებისა და გამოყენების "
+"ხარისხს შორის."
 
 #: security-slider.page:21
 msgid "Accessing the Security Slider"



More information about the tor-commits mailing list