[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 29 22:17:20 UTC 2018


commit 8e973e611faeaf9e90d5fa6886b8fd302f7d557e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 29 22:17:17 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ka/ka.po | 19 +++++++++++++++++--
 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
index 778a6fd53..5a502e58d 100644
--- a/ka/ka.po
+++ b/ka/ka.po
@@ -944,6 +944,13 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"ეს პარამეტრი გამოსადეგია, თუ გსურთ, რომ თქვენი მომდევნო მოქმედებები "
+"ვებგვერდებზე, არ იყოს დაკავშირებული წინა მოქმედებებთან. შედეგად, ყველა "
+"გახსნილი ჩანართი და ფანჯარა დაიხურება, გასუფთავდება პირადი მონაცემები, "
+"როგორიცაა ფუნთუშები და ისტორია, შემდეგ კი ახალი კავშირებისთვის, ახალი Tor-"
+"წრედები შეიქმნება. Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, რომ ყველა თქვენი მოქმედება და"
+" ჩამოტვირთვა შეწყდება, ასე რომ გაითვალისწინეთ ეს ყველაფერი, სანამ "
+"გამოიყენებთ „ახალ ვინაობას“."
 
 #: managing-identities.page:123
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
@@ -960,10 +967,18 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
+"ეს პარამეტრი გამოსადეგია მაშინ, როცა არსებული <link xref=\"about-tor-browser"
+"#how-tor-works\">გამსვლელი წერტილით</link> ვერ ხერხდება საჭირო საიტთან "
+"დაკავშირება ან მისი სათანადოდ ჩატვირთვა. შედეგად, მოქმედი ჩანართი ან ფანჯარა"
+" ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი Tor-წრედით. დანარჩენი ჩანართები და ფანჯრები, "
+"რომლებშიც იგივე საიტის სხვა გვერდებია გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს "
+"გამოიყენებს, ხელახლა ჩატვირთვის შემდეგ. ამ შემთხვევაში, პირადი მონაცემები არ"
+" წაიშლება და არც თქვენი მოქმედებების განცალკევება არ მოხდება, ასევე ეს "
+"ყველაფერი არ იმოქმედებს თქვენს კავშირზე სხვა საიტებთან."
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "მომსახურებები, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი"
 
 #: onionsites.page:10
 msgid "Onion Services"
@@ -973,7 +988,7 @@ msgstr "Onion-მომსახურებები"
 msgid ""
 "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Onion-მომსახურებები (ცნობილი, როგორც "
 
 #: onionsites.page:16
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list