[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 27 21:47:27 UTC 2018


commit 397a659a53765384f58a4ba1b71463773965812f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 27 21:47:24 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ka/ka.po | 20 +++++++++++++++++++-
 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
index 2b1ab33c8..0017cb7d3 100644
--- a/ka/ka.po
+++ b/ka/ka.po
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "რა უნდა მოიმოქმედოთ თუ Tor-ქს
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ავლა"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -255,6 +255,12 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
+"Tor-ქსელთან პირდაპირი კავშირი ზოგჯერ შეზღუდულია ხოლმე ინტერნეტ-მომსახურების "
+"მომწოდებლის ან მთავრობის მიერ. Tor-ბრაუზერს გააჩნია გარკვეული სახის გვერდის "
+"ავლის საშუალებები, ამ შეზღუდვების ასარიდებლად. მათ ეწოდება „მისაერთებელი "
+"გადამყვანები“. იხილეთ გვერდი <link xref=\"transports\">მისაერთებელი "
+"გადამყვანები</link> დამატებითი ინფორმაციისთვის, თუ რა სახის გადამყვანებია "
+"ამჟამად ხელმისაწვდომი."
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
@@ -302,6 +308,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
 
 #: circumvention.page:51
 msgid ""
@@ -521,6 +529,12 @@ msgid ""
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
 "transport."
 msgstr ""
+"პირველ ფანჯარაში გამოჩნდება შეკითხვა, არის თუ არა Tor-ქსელთან კავშირი "
+"შეზღუდული ან ცენზურის ქვეშ. თუ ფიქრობთ რომ ასე არაა, აირჩიეთ „არა“. თუ იცით "
+"რომ თქვენი კავშირი ცენზურას ექვემდებარება ან სცადეთ დაკავშირება Tor-ქსელთან,"
+" მაგრამ ვერ მოხერხდა და ვერც სხვა გადაწყვეტებმა უშველა, აირჩიეთ „დიახ“. ამის"
+" შემდგომ, თქვენ გადამისამართდებით <link xref=\"circumvention\">გვერდის "
+"ავლის</link> ფანჯარაზე, მისაერთებელი გადამყვანების გასამართად."
 
 #: first-time.page:55
 msgid ""
@@ -1427,6 +1441,10 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the <link "
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
+"თუ ჯერ კიდევ ვერ ახერხებთ დაკავშირებას, შესაძლოა თქვენი ინტერნეტ-"
+"მომსახურების მომწოდებელი ზღუდავდეს Tor-ქსელთან კავშირს. გაეცანით <link "
+"xref=\"circumvention\">გვერდის ავლის</link> განყოფილებას, შესაძლო "
+"გადაწყვეტების სანახავად."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"



More information about the tor-commits mailing list