[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 26 01:18:28 UTC 2018


commit 85238e29a02d27c531a2a02887c9263ff3d17640
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 26 01:18:25 2018 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ka/torcheck.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 103 insertions(+)

diff --git a/ka/torcheck.po b/ka/torcheck.po
new file mode 100644
index 000000000..ac2166671
--- /dev/null
+++ b/ka/torcheck.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# A. C. <georgianization at outlook.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: A. C. <georgianization at outlook.com>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "გილოცავთ. ბრაუზერი სრულად გამართულია Tor-ით სარგებლობისთვის."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "გთხოვთ ეწვიოთ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-ის ვებსაიტს</a> დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად Tor-ით უსაფრთხო სარგებლობის შესახებ. ახლა უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ იმოგზაუროთ ინტერნეტში, ვინაობის გაუმჟღავნებლად."
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "ხელმისაწვდომია უსაფრთხოების განახლება Tor-ბრაუზერისთვის."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">დააწკაპეთ აქ ჩამოტვირთვის გვერდზე გადასასვლელად</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "სამწუხაროა. თქვენ არ იყენებთ Tor-ს."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "თუ ცდილობთ გამართოთ Tor-ის პროგრამა, გთხოვთ ეწვიოთ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-ის ვებსაიტს</a> და მიჰყვეთ შესაბამის <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">მითითებებს Tor-პროგრამის სწორად გასამართად</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "სამწუხაროდ თქვენი მოთხოვნა ვერ დამუშავდა ან მიღებულია მოულოდნელი პასუხი სერვერიდან."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "მომსახურების დროებითი შეფერხების გამო, ვერ მოხერხდა დადგენა, წარმოადგენს თუ არა თქვენი IP-მისამართი <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-ის</a> კვანძს."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "თქვენი IP-მისამართი უნდა იყოს:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "იყენებთ Tor-ს?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "ეს გვერდი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებზე:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "ვრცლად, გამსვლელი წერტილის შესახებ, იხილეთ:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor-პროექტი წარმოადგენს აშშ 501(c)(3) არამომგებიან ორგანიზაციას, რომელიც ხელს უწყობს კვლევების წარმოებას, სიახლეების შემუშავებასა და განათლების დონის ამაღლებას, ინტერნეტში ვინაობისა და პირადი მონაცემების გამჟღავნებისგან დაცვის საკითხებში."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "იხილეთ ვრცლად »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "გადასვლა"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "შემოკლებული სახელმძღვანელო"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "შემოწირულობა Tor-ის მხარდასაჭერად"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor-ის ხ.დ.კ. გვერდი"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "მოხალისე"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript ჩართულია."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript გამორთულია."
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "სავარაუდოდ, არ უნდა იყოს Tor-ბრაუზერი"
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "გადამცემის ამოქმედება"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "ვინაობის გაუმჟღავნებლად"



More information about the tor-commits mailing list