[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 25 14:47:12 UTC 2018


commit 30d1bb3cf2a01b1b643441ba4aca5efa1a37c9aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 25 14:47:09 2018 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 vi.srt | 44 ++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/vi.srt b/vi.srt
index 96720135c..55e040540 100644
--- a/vi.srt
+++ b/vi.srt
@@ -13,11 +13,11 @@ về bản thân và về cuộc sống riêng tư của chúng ta
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-những nơi chúng ta đến, và những chuyện chúng ta xem
+những nơi chúng ta đến, và những thứ chúng ta xem
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Để tôi giải thích nó rõ hơn.
+Để tôi giải thích rõ hơn.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
@@ -26,8 +26,7 @@ nếu có ai đó cố gắng tìm kiếm bạn,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-Họ sẽ thấy thông tin danh tính thực sự của bạn
-vị trí chính xác, hệ điều hành,
+Họ sẽ thấy thông tin danh tính thực sự của bạn, vị trí chính xác bạn đang truy cập Internet, hệ điều hành bạn đang sử dụng,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
@@ -45,17 +44,15 @@ chia sẻ với những người lạ,
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-những người mà có thể sử dụng những dữ liệu này
-để lợi dụng bạn.
+những người mà có thể sử dụng những dữ liệu này để lợi dụng bạn.
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Nhưng sẽ không như vậy nếu bạn đang dùng Tor!
+Nhưng điều đó sẽ không xảy ra nếu bạn đang dùng Tor!
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Trình duyệt Tor bảo vệ sự riêng tư của chúng ta
-và danh tính trên Internet
+Trình duyệt Tor bảo vệ sự riêng tư và danh tính của chúng ta trên Internet
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
@@ -69,7 +66,7 @@ một cách tự nguyện trên toàn thế giới,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-những thứ giúp chúng ta giao tiếp
+điều này giúp chúng ta giao tiếp
 một cách vô danh trên Internet.
 
 17
@@ -78,18 +75,16 @@ Tor còn bảo vệ dữ liệu của chúng ta
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-khỏi sự giám sát có mục tiêu hoặc hàng loạt của
-các công ty và chính phủ.
+khỏi sự giám sát có mục tiêu và trên diện rộng của các công ty hoặc chính phủ.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Có lẽ bạn sống ở một quốc gia bị đàn áp
-nước mà cố kiểm soát và giám sát Internet.
+Có lẽ bạn sống ở một quốc gia đàn áp đang
+cố kiểm soát và giám sát Internet.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Hoặc có lẽ bạn không muốn những công ty lớn
-kiếm lợi nhuận từ thông tin cá nhân của bạn.
+Hoặc có lẽ bạn không muốn những công ty lớn kiếm lợi nhuận từ thông tin cá nhân của bạn.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
@@ -98,7 +93,7 @@ nhìn giống nhau
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-thứ làm cho người giám sát bối rối
+sự giống nhau làm cho người giám sát bối rối
 và làm bạn vô danh
 
 23
@@ -108,13 +103,12 @@ mạng lưới này càng mạnh hơn
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-vì sẽ dễ dàng hơn khi ẩn mình trong một đám đông
-những người nhìn giống hệt nhau.
+vì sẽ dễ dàng hơn khi ẩn mình trong một đám đông mà mọi người nhìn giống hệt nhau.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
 Bạn có thể vượt qua sự kiểm duyệt
-mà không cần lo lắng về nó
+mà không cần lo lắng về việc
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
@@ -133,13 +127,11 @@ bấm chuột vào một sản phẩm
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thăm
-sẽ thậm chí không biết bạn là ai,
+Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thăm sẽ thậm chí không biết bạn là ai,
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-từ nơi nào trên thế giới
-mà bạn đang ghé thăm,
+bạn từ đâu tới,
 
 31
 00:01:49,920 --> 00:01:51,920
@@ -147,7 +139,7 @@ trừ khi bạn đăng nhập và nói cho họ biết.
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-Bằng cách tải về Tor,
+Bằng cách tải và cài đặt Tor,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
@@ -160,5 +152,5 @@ như những nhà hoạt động, những nhà báo và những blogger.
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Download và sử dụng Tor! Hoặc chạy một trình tiếp sức!
+Download và sử dụng Tor! Hoặc chạy một chương trình giúp những người tham gia Tor ẩn danh!
 



More information about the tor-commits mailing list