[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 23 10:17:07 UTC 2018


commit eae1323b4b96385c1755ea2d45202eab9f0bc58e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 23 10:17:05 2018 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 de/de.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 1e94c3025..d69153315 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Christian Humm <christian.lehberger at googlemail.com>, 2016
 # Christian Seidel <dereagamer at yahoo.de>, 2015
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2018
 # DoKnGH26" 21 <inactive+dokngh2621 at transifex.com>, 2015
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2017
 # Frank Anonima <frankano at yandex.com>, 2015
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Traumschule Riebau <traumschuleriebau at riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,28 +63,28 @@ msgstr "Datenträger %s hat keinen beständigen Speicherbereich."
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr "Kann persistenten Speicher auf %s nicht löschen während er benutzt wird. Bitte Tails neustarten ohne Persistenz zu aktivieren."
+msgstr "Kann beständige Datenpartition auf %s nicht löschen, während sie benutzt wird. Bitte Tails neustarten, ohne beständige Datenpartition zu aktivieren."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht entsperrt."
+msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht entsperrt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht eingehängt."
+msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht eingehängt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie  die Zugriffsrechte."
+msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie  die Zugriffsrechte."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht beschreibbar."
+msgstr "Beständige Datenpartition auf %s ist nicht beschreibbar."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -229,7 +230,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Achtung!</b> Einen persistenten Speicher zu verwenden hat Konsequenzen, die verstanden werden sollten. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn es falsch benutzt wird! Siehe <i>Verschlüsselte Persistenz</i> in der Tails-Dokumentation, um mehr zu erfahren."
+msgstr "<b>Achtung!</b> Eine beständige Datenpartition zu verwenden hat Konsequenzen, die verstanden werden sollten. Tails kann dir nicht helfen, wenn es falsch benutzt wird! Siehe <i>Verschlüsselte Persistenz</i> in der Tails-Dokumentation, um mehr zu erfahren."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
 msgid "Passphrase:"
@@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Zugriffsrechte auf dem beständigen Speicherbereich werden berichtigt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Erstelle Standardkonfiguration für persistenten Speicher"
+msgstr "Erstelle Standardkonfiguration für beständige Datenpartition."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Die Standardkonfiguration für persistenten Speicher wird erstellt."
+msgstr "Die Standardkonfiguration für beständige Datenpartition wird erstellt."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
 msgid "Creating..."



More information about the tor-commits mailing list