[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 21 10:15:13 UTC 2018
commit 2eb28b38e9d9a6f3e5a189230a3f14a6c9265fc2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 21 10:15:10 2018 +0000
Update translations for bridgedb
---
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f5db0ff30..3f596687c 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2014
# Aikaterini Katmada, 2015
# andromeas <andromeas at hotmail.com>, 2014
+# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
# oahanx, 2014
# Ilias Giannaros <iliasgnrs at gmail.com>, 2015
# isv31 <36b043a6 at anon.leemail.me>, 2014
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Sofia K.\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: A Papac <ap909219 at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Συγγνώμη! Κάτι πήγε στραβά με το αίτημα σας."
+msgstr "Συγγνώμη! Κάτι πήγε στραβά με το αίτημά σας."
#: bridgedb/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Εμφάνιση QRCode"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode για τις γέφυρες σας"
+msgstr "QRCode για τις γέφυρές σας"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Αυτό το QRCode περιέχει τις γραμμές γέφυρα
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Δεν υπάρχουν καθόλου διαθέσιμες γέφυρες..."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γέφυρες..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Βήμα %s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Κατεβάστε %s Tor Browser %s"
+msgstr "Κατεβάστε τον %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Οχι"
#: bridgedb/https/templates/options.html:87
msgid "none"
-msgstr "τίποτα"
+msgstr "κανένα"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -173,18 +174,18 @@ msgstr "%sΛ%sήψη Γεφυρών"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημενο μήνυμα, παρακαλούμε μην απαντήσετε]"
+msgstr "[Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημενο μήνυμα. Pαρακαλούμε μην απαντήσετε!]"
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Εδώ είναι οι γέφυρες σας:"
+msgstr "Ορίστε, οι γέφυρές σας:"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Ξεπέρασες το όριο. Παρακαλώ, πιό αργά! Ο ελάχιστος χρόνος μεταξύ διαδοχικών email\n είναι %s ώρες. Όλα τα ενδιάμεσα email σε αυτό το χρονικό διάστημα θα αγνοούνται."
+msgstr "Ξεπεράσατε το όριο. Παρακαλώ, πιο αργά! Ο ελάχιστος χρόνος μεταξύ διαδοχικών email\n είναι %s ώρες. Όλα τα ενδιάμεσα email σε αυτό το χρονικό διάστημα θα αγνοούνται."
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενα transport TYPEs:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Γειά σου, %s!"
+msgstr "Γειά σας, %s!"
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Δημόσια Κλειδιά"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Αυτό το email παρήχθη με αγάπη, ουράνια τόξα και χρυσόσκονη\nγια τον/την %s, %s στις %s."
+msgstr "Αυτό το email παρήχθη με αγάπη, ουράνια τόξα και χρυσόσκονη\nγια τον/την %s, την %s στις %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
More information about the tor-commits
mailing list