[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 20 14:18:50 UTC 2018


commit e187c5f96021c6dbf6fa5908ef6d6a8ee481a689
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 20 14:18:48 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 31 ++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index f120fe744..3549e23dc 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 #: http//localhost/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορώ να χρησιμοποιήσω το Tor με το BitTorrent;"
 
 #: http//localhost/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "make-tor-faster"
 #: http//localhost/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορώ να χρησιμοποιήσω το λογότυπο του Tor στο προϊόν μου;"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Tor Mobile"
 #: http//localhost/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς μπορώ να μοιραστώ αρχεία ανώνυμα μέσω του Tor;"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1028,6 +1028,8 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει τίποτα που οι προγραμματιστές του Tor να μπορούν να κάνουν για "
+"να εντοπίσουν χρήστες του Tor."
 
 #: http//localhost/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1065,6 +1067,9 @@ msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
 "ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
+"* Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι, η ημερομηνία και η ζώνη ώρας έχουν ρυθμιστεί "
+"σωστά. Εγκαταστήστε το πακέτο ntp ή openntpd (ή παρόμοιο) για να τα "
+"διατηρήσετε."
 
 #: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Για ποιές πλατφόρμες είναι διαθέσιμος 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr ""
+msgstr "Ο Tor για Android παρέχεται από το Guardian Project."
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1123,6 +1128,8 @@ msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"Παρακαλώ ανατρέξτε στο <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
 #: http//localhost/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1815,7 +1822,7 @@ msgstr "* TorBrowser"
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1937,6 +1944,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2397,6 +2406,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2498,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
 #: http//localhost/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2621,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
 #: http//localhost/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2987,7 +2998,7 @@ msgstr "Πως μπορούμε να βοηθήσουμε;"
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3251,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort 9001"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3949,6 +3960,8 @@ msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
 "bandwidth caps)"
 msgstr ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list