[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 19 10:47:31 UTC 2018


commit 982af7c713627b180449f3faf675f1fadf8fefae
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 19 10:47:28 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 el/el.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 7d0a88abb..55151a91b 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -1177,6 +1177,11 @@ msgid ""
 "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
 "it entirely."
 msgstr ""
+"Ο Tor Browser περιλαμβάνει ένα πρόσθετο που ονομάζεται NoScript, πρόσβαση "
+"στο οποίο έχετε μέσω του εικονιδίου \"S\" στην πάνω αριστερή πλευρά του "
+"παραθύρου. Το NoScript σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη JavaScript (και άλλα "
+"scripts) που εκτελούνται σε μεμονωμένες ιστοσελίδες ή να τα αποκλείσετε "
+"εντελώς."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1210,6 +1215,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
 "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
 msgstr ""
+"Ο Tor Browser βασίζεται στον Firefox και όλα τα πρόσθετα του περιήγητη ή τα "
+"θέματα που είναι συμβατά με τον Firefox μπορούν να εγκατασταθούν και στον "
+"Tor Browser."
 
 #: plugins.page:65
 msgid ""
@@ -1219,10 +1227,18 @@ msgid ""
 " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
 "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
 msgstr ""
+"Ωστόσο, τα μόνα πρόσθετα που έχουν δοκιμαστεί για χρήση με τον Tor Browser "
+"είναι αυτά που περιλαμβάνονται από προεπιλογή. Η εγκατάσταση οποιουδήποτε "
+"άλλου πρόσθετου ενδέχεται να δημιουργήσει λειτουργικά προβλήματα στον Tor "
+"Browser ή να προκαλέσει σοβαρότερα προβλήματα που επηρεάζουν την "
+"ιδιωτικότητα και την ασφάλεια σας. Αποθαρρύνεται έντονα η εγκατάσταση "
+"επιπλέον πρόσθετων και το Tor Project δεν θα προσφέρει υποστήριξη για αυτα."
 
 #: secure-connections.page:8
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
 msgstr ""
+"Μάθετε πώς να προστατεύσετε τα δεδομένα σας χρησιμοποιώντας τον Tor Browser "
+"και το HTTPS"
 
 #: secure-connections.page:12
 msgid "Secure Connections"



More information about the tor-commits mailing list