[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 19 10:17:29 UTC 2018


commit 1df519ba9fc74afc56ffc0cbf6a96fb8b228aa07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 19 10:17:26 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 el/el.po | 11 +++++++++++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index bbefc1e69..7d0a88abb 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -1099,6 +1099,10 @@ msgid ""
 "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
 "have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"Αν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion, "
+"δοκιμάστε ξανά αργότερα. Μπορεί να υπάρχει ένα προσωρινό πρόβλημα σύνδεσης ή"
+" οι διαχειριστές της ιστοσελίδας μπορεί να έχουν επιτρέψει να βγει εκτός "
+"σύνδεσης χωρίς προειδοποίηση."
 
 #: onionsites.page:69
 msgid ""
@@ -1131,6 +1135,13 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Οι ιστοσελίδες βίντεο, όπως το Vimeo, κάνουν χρήση του Flash Player για την "
+"προβολή βίντεο. Δυστυχώς, αυτό το λογισμικό λειτουργεί ανεξάρτητα από τον "
+"Tor Browser και δεν μπορεί εύκολα να γίνει να ακολουθεί τις ρυθμίσεις proxy "
+"του Tor Browser. Μπορεί λοιπόν να αποκαλύψει την πραγματική σας τοποθεσία "
+"και τη διεύθυνση IP σας στους διαχειριστές της ιστοσελίδας ή σε κάποιον "
+"εξωτερικό παρατηρητή. Για αυτόν το λόγο, η Flash είναι απενεργοποιημένη από "
+"προεπιλογή στον Tor Browser και η ενεργοποίησή της δεν συνιστάται."
 
 #: plugins.page:23
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list