[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 19 09:17:20 UTC 2018


commit 652f7e16417f42fc478e9319e63073e1a9006c4e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 19 09:17:17 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 el/el.po | 19 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 5034f1d61..282ba41f0 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -1008,18 +1008,26 @@ msgid ""
 "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"Οι υπηρεσίες onion (γνωστές στο παρελθόν ως \"κρυφές υπηρεσίες\") είναι "
+"υπηρεσίες (όπως ιστοσελίδες) που είναι προσβάσιμες μόνο μέσω του δικτύου "
+"Tor."
 
 #: onionsites.page:16
 msgid ""
 "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
 "private web:"
 msgstr ""
+"Οι υπηρεσίες onion προσφέρουν αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με τις "
+"συνηθισμένες υπηρεσίες στον μη ιδιωτικό ιστό:"
 
 #: onionsites.page:23
 msgid ""
 "An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "
 "for adversaries to censor it or identify its operators."
 msgstr ""
+"Η τοποθεσία και η διεύθυνση IP των υπηρεσιών onion είναι κρυμμένες, γεγονός "
+"που δυσκολεύει τους αντιπάλους να τις λογοκρίνουν ή να εντοπίσουν τους "
+"διαχειριστές τους."
 
 #: onionsites.page:29
 msgid ""
@@ -1027,6 +1035,9 @@ msgid ""
 " you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
 " over HTTPS</link>."
 msgstr ""
+"Όλη η κίνηση μεταξύ των χρηστών του Tor και των υπηρεσιών onion είναι "
+"κρυπτογραφημένη από άκρο σε άκρο, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τη "
+"<link xref=\"secure-connections\">σύνδεση μέσω HTTPS.</link>"
 
 #: onionsites.page:36
 msgid ""
@@ -1035,6 +1046,10 @@ msgid ""
 " that it is connecting to the right location and that the connection is not "
 "being tampered with."
 msgstr ""
+"Η διεύθυνση μιας υπηρεσίας onion παράγεται αυτόματα, έτσι ώστε οι "
+"διαχειριστές δεν χρειάζεται να αγοράσουν ένα domain name. η .onion διεύθυνση"
+" URL βοηθά επίσης τον Tor να διασφαλίσει ότι συνδέεται στη σωστή τοποθεσία "
+"και ότι η σύνδεση δεν παραβιάζεται."
 
 #: onionsites.page:46
 msgid "How to access an onion service"
@@ -1059,6 +1074,10 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
 "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
 msgstr ""
+"Όπως και με κάθε άλλη ιστοσελίδα, θα πρέπει να γνωρίζετε τη διεύθυνση μιας "
+"υπηρεσίας onion για να συνδεθείτε σε αυτήν. Μια διεύθυνση onion είναι μια "
+"συμβολοσειρά 16 (και σε μορφή V3, 56) κυρίως τυχαίων γραμμάτων και αριθμών, "
+"που ακολουθείται από το \".onion\"."
 
 #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
 msgid "Troubleshooting"



More information about the tor-commits mailing list