[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 19 08:18:52 UTC 2018


commit 30c952c21de607ade0c58e73edbf071725ecb2e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 19 08:18:50 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es_AR.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po
index 215c005ae..8c872270c 100644
--- a/contents+es_AR.po
+++ b/contents+es_AR.po
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "and date settings."
 msgstr ""
 "Tor requiere un reloj preciso para trabajar: por favor revisá tus ajustes de"
-" tiempo, zona horaria y fecha."
+" tiempo, huso horario y fecha."
 
 #: http//localhost/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -686,13 +686,13 @@ msgid ""
 " Browser."
 msgstr ""
 "Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado "
-"Webkit, lo cual previene al navegador Cebolla de tener las mismas "
-"protecciones de privacidad que el navegador Tor."
+"Webkit, lo cual evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones "
+"de privacidad que el navegador Tor."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "Necesitan ser configurados separadamente paqra usar Tor."
+msgstr "Necesitan ser configurados separadamente para usar Tor."
 
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
 msgid "tor-browser"
@@ -735,10 +735,10 @@ msgid ""
 "Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
 "allow access."
 msgstr ""
-"La mayoría de las veces, simplemente descargar el <mark><a "
+"La mayoría de las veces, simplemente descargando el <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">navegador"
-" Tor</a></mark> y usarlo para navegador los sitios bloqueados permitirá el "
-"acceso."
+" Tor</a></mark> y usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado permitirá "
+"el acceso."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -748,14 +748,14 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
-"Odiamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas terribles, "
-"pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también socavar a los"
-" activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de abuso, y "
-"otras personas que usan Tor para buenas cosas."
+"Detestamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas "
+"terribles, pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también "
+"socavar a los activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de"
+" abuso, y otras personas que usan Tor para buenas cosas."
 
 #: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
 msgid "operators"
-msgstr "operators"
+msgstr "operadores"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no podés descargar Tor a través de nuestro <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org\">sitio web</a></mark>, podés obtener una "
-"copia de Tor que será entregada via GetTor."
+"copia de Tor que te será entregada via GetTor."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -796,22 +796,22 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"En lugares donde hay mucha censura tenemos un número de opciones de "
-"circunvalación de la censura disponible, incluyendo <mark><a "
+"En lugares donde la censura es omnipresente, tenemos un número de opciones "
+"disponibles para evadirla, incluyendo <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
-"transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
+"transports.html.en\">transportes insertables</a></mark>."
 
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Corré \"service tor start\" (como root)"
+msgstr "* Corré \"service tor start\" (como superusuario)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Corré \"apt-get install tor\" (como root)."
+msgstr "* Corré \"apt-get install tor\" (como superusuario)."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -821,8 +821,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio "
-"para sincronización con el servidor de directorio"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
 " href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
 "Si creés que ésta es una dificultad del navegador Tor, por favor reportala "
-"en nuestro <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">traceador de "
+"en nuestro <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">rastreador de "
 "errores</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 msgstr ""
-"No hay al momento ningún método soportado para ajustar al navegador Tor como"
-" tu navegador por defecto."
+"No hay al momento ningún método soportado para hacer que el navegador Tor "
+"sea tu navegador por defecto."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "cualquiera-será-capaz-de-decir-qué-sitio-web-visito"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1142,8 +1142,8 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio "
-"para sincronización con el servidor de directorio"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1597,8 +1597,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
 "with first hop"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICIA] Inicializado 85%: Finalizando "
-"intercambio para sincronización con el primer salto"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
 #: http//localhost/connecting/
 #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -4285,8 +4285,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICIA] Inicializado 10%: Finalizando intercambio "
-"para sincronización con el servidor de directorio"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list