[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 17 18:15:55 UTC 2018


commit e834f7b8748ef0c534dff982773ba00bedf97a75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 17 18:15:53 2018 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 pt_BR.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 8e7eb3f6f..b5d508382 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:59+0000\n"
 "Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ", "
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Adcionar {pacotes} ao seus softwares adicionais?"
+msgstr "Adcionar {packages} ao seus softwares adicionais?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
 msgid ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Criando seu armazenamento persistente falhou."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Você pode instalar {pacotes} automaticamente ao iniciar o Tails."
+msgstr "Você pode instalar {packages} automaticamente ao iniciar o Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
 msgid ""
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Para fazê-lo, você precisa executar o Tails a partir de um drive USB i
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Remover {pacotes} de seus softwares adicionais?"
+msgstr "Remover {packages} de seus softwares adicionais?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Isto interromperá a instalação automática de {pacotes}."
+msgstr "Isto interromperá a instalação automática de {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
 msgid "Remove"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Documentação"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr "Remover {pacote} de seus softwares adicionais? Isto interromperá automaticamente a instalação do pacote."
+msgstr "Remover {package} de seus softwares adicionais? Isto interromperá automaticamente a instalação do pacote."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
 #, python-brace-format
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Falha na leitura da configuração do software adicional."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
 #, python-brace-format
 msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Pare de instalar {pacotes} automaticamente"
+msgstr "Pare de instalar {packages} automaticamente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
 msgid ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
 msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Circuitos Onion"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -553,31 +553,31 @@ msgstr "Falha ao executar o navegador."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Volume"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
 
 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
 #. are placeholders and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} em {container_path}"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -586,14 +586,14 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
 
 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
 #. are placeholders and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} em {drive_name}"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum volume de armazenagem de arquivos detectado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
@@ -614,23 +614,23 @@ msgstr "Dispositivos VeraCrpyt não detectados"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Volume já adicionado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
 #, python-format
 msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "O volume de armazenagem de arquivos %s já está na lista."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
 msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Volume aberto em modo somente leitura."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o volume de armazenagem de arquivos {path} com permissão de escrita. Em vez disso, foi aberto em modo somente leitura. Você não poderá modificar o conteúdo do volume \n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
 msgid "Error opening file"
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Error na abertura de arquivo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
 msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Não é um volume VeraCrypt."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
 #, python-format
 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo %s não parece ser um volume VeraCrypt."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
 msgid "Failed to add container"
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Falhou ao adcionar container"
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
 " try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível adicionar o volume de armazenagem de arquivos %s: Tempo de espera esgotado ao aguardar o loop de configuração. Por favor, experimente usar, em vez disso, o aplicativo <i>Discos</i>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
 msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um Volume de Armazenagem de Arquivos"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Navegador não-confiável"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear Volumes VeraCrypt"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Montar volumes e dispositivos VeraCrypt de armazenagem de arquivos."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
 msgid "Additional Software"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Software Adicional"
 msgid ""
 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
 "when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Configure o software adicional instalado a partir de seu armazenamento permanente ao iniciar o Tails."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
@@ -721,17 +721,17 @@ msgstr "Para iniciar o terminal root, é preciso autenticar-se."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
 msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "Remover um pacote de software adicional"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
 msgid ""
 "Authentication is required to remove a package from your additional software"
 " ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação é necessária para remover um pacote de seus softwares adicionais ($(command_line))"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
 msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Volumes para Armazenagem de Arquivos"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
 msgid "_Add"



More information about the tor-commits mailing list