[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 14 15:49:00 UTC 2018
commit c2d0b8f3cc17acf1ac6a43f44707cad2df202b31
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 14 15:48:57 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 8 +++++---
contents+ga.po | 10 ++++------
2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 86880f48b..cced33ccf 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr ""
#: http//localhost/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν προτείνουμε τη ταυτόχρονη χρήση του Tor με το BitTorrent."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
#: http//localhost/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει πως το δίκτυό σας λογοκρίνεται."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Français (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "*Γαλλικά (fr)"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -81,6 +81,8 @@ msgstr ""
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
msgstr ""
+"Ο Tor προλαμβάνει αυτούς που κρυφά προσπαθούν να δουν ποιες σελίδες "
+"επισκέπτεστε."
#: http//localhost/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 9608ff7cf..3c792a58f 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -158,9 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
-"Is éard atá i ndroichead ná athsheachadán a bhfuil cumraíocht rud beag "
-"difriúil air."
+msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid."
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2750,7 +2748,7 @@ msgid ""
" you found in the previous step for <version>."
msgstr ""
"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an "
-"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit <leagan>."
+"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit \"leagan\"."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4488,8 +4486,8 @@ msgid ""
"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
"bandwidth caps)"
msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor "
+"gan teorainn ar bhandaleithead)"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list