[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 14 10:47:24 UTC 2018


commit e3160a94d1ab2bc10a12753527f49fad02a376fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 14 10:47:22 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 es/es.po |  4 ++--
 it/it.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 642efc678..98c4b6bf2 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1068,9 +1068,9 @@ msgid ""
 "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
 "Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Si no puede acceder al servicio de onion que necesitas, asegúrate de haber "
+"Si no puedes acceder al servicio de onion que necesitas, asegúrate de haber "
 "ingresado correctamente la dirección de onion: incluso un pequeño error "
-"impediría que el navegador Tor puediera acceder al sitio."
+"puede impedir que el  navegador Tor acceda al sitio."
 
 #: onionsites.page:64
 msgid ""
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index c43849023..37c6d0cd1 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
 "Compila la pagina successiva con il tuo nome e seleziona \"Localization\" e "
-"\"Translator\" dai menu a discesa:"
+"\"Translator\" dai menu a tendina:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1541,6 +1541,8 @@ msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"Nella pagina successiva, seleziona le lingue che parli dal menu a tendina e "
+"continua."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1548,10 +1550,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
 "page</link>."
 msgstr ""
+"Ora sei registrato! Vai alla <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">pagina Transifex di "
+"Tor</link>."
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca il pulsante blu 'Join Team' a destra:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1563,11 +1568,13 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr3.png' "
 "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'"
 msgstr ""
+"link esterno='media/translate/tr3.png' "
+"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'"
 
 #: translate.page:72
 msgid ""
 "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la lingua che vorresti tradurre dal menu a tendina:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1579,10 +1586,12 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr4.png' "
 "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'"
 msgstr ""
+"link esterno='media/translate/tr4.png' "
+"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'"
 
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Una notifica apparirà in cima alla pagina in questo modo:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1594,6 +1603,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr5.png' "
 "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'"
 msgstr ""
+"link esterno='media/translate/tr5.png' "
+"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'"
 
 #: translate.page:88
 msgid ""
@@ -1602,6 +1613,10 @@ msgid ""
 "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
 "in helping the project!"
 msgstr ""
+"Dopo che la tua iscrizione è stata approvata puoi iniziare a tradurre; torna"
+" alla <link href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">pagina "
+"Transifex di Tor</link> quando sei pronto per iniziare. Grazie per il tuo "
+"interesse ad aiutare il progetto!"
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1641,6 +1656,10 @@ msgid ""
 "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
 "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
 msgstr ""
+"obfs3 fa sembrare il traffico di Tor casuale, in modo che non assomigli a "
+"Tor o a qualsiasi altro protocollo. Sebbene sia ancora incluso di default, "
+"si consiglia di usare obfs4, dato che ha diversi miglioramenti alla "
+"sicurezza rispetto a obfs3."
 
 #: transports.page:43
 msgid "obfs4"
@@ -1695,13 +1714,15 @@ msgstr ""
 
 #: transports.page:100
 msgid "Snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake"
 
 #: transports.page:105
 msgid ""
 "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
+"Snowflake è un miglioramento di Flashproxy. Invia il traffico attraverso "
+"WebRTC, un protocollo peer-to-peer con NAT integrata."
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
@@ -1913,6 +1934,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update3.png' "
 "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'"
 msgstr ""
+"link esterno='media/updating/update3.png' "
+"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'"
 
 #: updating.page:41
 msgid ""
@@ -1932,6 +1955,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update4.png' "
 "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'"
 msgstr ""
+"link esterno='media/updating/update4.png' "
+"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'"
 
 #: updating.page:50
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list