[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 13 21:48:55 UTC 2018


commit 8f77f875afb311d205d19cc8930c0ca6bbef302b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 13 21:48:53 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ca.po |  4 ++++
 contents+es.po |  2 ++
 contents+id.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++--
 3 files changed, 34 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index adcc39f50..6f062d73b 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -2478,6 +2478,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
 "been released."
 msgstr ""
+"Navegador Tor us demanarà que actualitzeu el programari una vegada que "
+"s'hagi publicat una versió nova."
 
 #: http//localhost/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4104,6 +4106,8 @@ msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
 "will display a yellow triangle."
 msgstr ""
+"La icona Tor (la ceba petita en l'extrem superior esquerre del navegador) "
+"mostrarà un triangle groc."
 
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index acb3293a5..22da6d65c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3922,6 +3922,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" "
 "alt=\"Tor Browser Menu\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" "
+"alt=\"Tor Browser Menu\">"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ce8b0c95e..98d22af32 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -2114,6 +2114,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2346,6 +2348,9 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor adalah service yang yang otomatis merespon pesan berisi tautan ke "
+"versi terakhir Tor Browser, yang dihosting di lokasi beragam sehingga "
+"kemungkinan kecil disensor, seperti Dropbox, Google Drive, dan GitHub."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2647,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2961,6 +2966,9 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"Jika ini tidak memperbaiki masalah koneksi, lihat halaman Troubleshooting di"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/troubleshooting.html\">petunjuk Tor Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3200,6 +3208,12 @@ msgid ""
 "signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
 "the key used to make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor akan merespon dengan email yang memuat tautan dari sumber pengunduh "
+"paket Tor Browser, tanda tangan kriptografi (<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-"
+"signatures.html.en\">diperlukan untuk memverikasi unduhan</a></mark>), sidik"
+" jari pengguna utama yang akan digunakan untuk membuat tanda tangan, dan "
+"paket checksum."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3315,6 +3329,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
 "Browser is not officially supported."
 msgstr ""
+"Ada proyek bernama <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD</a></mark>, tapi Tor Browser versi "
+"mereka tidak secara resmi didukung."
 
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3453,6 +3470,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"Belum ada versi resmi untuk iOS, walau kami menyarankan peramban <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3784,6 +3803,8 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
+"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser, kirim pesan ke "
+"gettor at torproject.org dengan salah satu kode berikut di dalamnya:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3991,6 +4012,7 @@ msgstr "Bagaimana cara mengunduh Tor jika torproject.org diblokir?"
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -4480,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan GetTor melalui XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4511,6 +4533,10 @@ msgid ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list