[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 11 18:19:01 UTC 2018


commit 6cc84a16da93a1fe2a1a4c7a050c4b83a7d2a8e6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 11 18:18:59 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt_BR.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 31 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 459c6c04b..c0ea98e99 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -25,13 +25,14 @@
 # Malkon F <malkon.inf at gmail.com>, 2018
 # Thiago Dantas <dantasthiago at protonmail.com>, 2018
 # RAFAEL GAUNA <rafaelgt.mbin at gmail.com>, 2018
+# Kordycepts, The Night City <kordycepts at protonmail.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 10:58+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:41+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: RAFAEL GAUNA <rafaelgt.mbin at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Kordycepts, The Night City <kordycepts at protonmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Não."
 #: http//localhost/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
-msgstr ""
+msgstr "problema-noscript"
 
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
 #: http//localhost/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr ""
+msgstr "website-bloqueado-pela-censura-tor-browser-pode-me-ajudar"
 
 #: http//localhost/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "* Alemão (de)"
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr ""
+msgstr "como-rodar-um-intermediario-ou-guarda-no-freebsd"
 
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -503,6 +504,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android "
+"</a></mark>,<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">The Guardian "
+"Project</a></mark>mantém os Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark>e<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -527,6 +534,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
+"* Tenha certeza que o tor iniciara durante o boot executando o comando "
+"\"sysrc tor_enable=\"YES\" (como root)"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -583,6 +592,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr ""
+msgstr "tor-browser-não-conecta"
 
 #: http//localhost/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -692,6 +703,9 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
+"No entanto, a Apple exige que os navegadores para iOS utilizem algo chamado "
+"Webkit, o que inviabiliza os navegadores onion de possuir as mesmas "
+"proteções de privacidade que o navegador Tor."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -719,6 +733,8 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Você deve ver um desses comuns logs de erros (veja as seguintes linhas no "
+"seu log do Tor):"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -749,6 +765,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor "
 "Relay Guide</a>."
 msgstr ""
+"Para ver recursos mais detalhados sobre a operação de um relay, veja "
+"<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Guia "
+"Tor Relay</a>."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -830,6 +850,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -950,6 +972,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
+"Se você vê linhas como essa em seu log do Tor, isso significa que o Tor "
+"falhou em completar o TLS handshake com o directory authorities."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list