[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 11 10:46:42 UTC 2018


commit 54ed2e0597e91b605a439c34122b8c77be23c736
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 11 10:46:40 2018 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 hu/hu.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index f02b44ab1..569962af1 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-11 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Tails persistent kötet telepítése"
+msgstr "Tails tartós kötet telepítése"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
 msgid "Error"
@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Hiba"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Az eszköz %s már rendelkezik persistent kötettel."
+msgstr "A(z) %s eszköz már rendelkezik tartós kötettel."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Az eszköz %s nem rendelkezik elég lefoglalatlan szabad hellyel."
+msgstr "A(z) %s eszköz nem rendelkezik elég lefoglalatlan szabad hellyel."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Az eszköz %s nem tartalmaz persistent kötetet."
+msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz tartós kötetet."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nincs feloldva."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "A tartós kötet a(z)%s -en nincs csatolva."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "A tartós kötet a(z) %s-en nem írható."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Tails nem USB vagy SDIO eszközről %s fut."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr "Az eszköz %s optikai."
+msgstr "A(z)  %s eszköz optikai."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Az eszközöd (%s) nem a Tails telepítővel volt létrehozva."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Persistence varázsló - Befejezve"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Befejezve"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Symlink a $HOME könyvtárban minden fájlra és könyvtárra találhat
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Persistence varázsló - Persistence kötet létrehozása"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet létrehozása"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Válassz jelszót a persistent kötet védelméhez."
+msgstr "Válassz jelszót a tartós kötet védelméhez."
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Válassz jelszót a persistent kötet védelméhez."
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "A %s persistent kötet létre lesz hozva itt <b>%s %s</b> eszközön. Az adatok titkosított formában lesznek tárolva egy jelszóval."
+msgstr "A %s tartós kötet létre lesz hozva itt <b>%s %s</b> eszközön. Az adatok titkosított formában lesznek tárolva egy jelszóval."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
 msgid "Create"
@@ -246,27 +246,27 @@ msgstr "Sikertelen"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:291
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Tails persistence partíció csatolása."
+msgstr "Tails tartós partíció csatolása."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:294
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "A Tails persistence partíció csatolva lesz."
+msgstr "A Tails tartós partíció csatolva lesz."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:303
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Hozzáférési jogosultságok javítása a persistent köteten."
+msgstr "Hozzáférési jogosultságok javítása a tartós köteten."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:306
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "A hozzáférési jogosultságok javítva lettek a persistent köteten."
+msgstr "A hozzáférési jogosultságok javítva lettek a tartós köteten."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett tartóstár konfiguráció létrehozása"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett tartóstár konfiguráció kerül létrehozásra."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
 msgid "Creating..."
@@ -274,21 +274,21 @@ msgstr "Létrehozás..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Persistence kötet létrehozása..."
+msgstr "Tartós kötet létrehozása..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Állandó adat varázsló - Állandó kötet törlés"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet törlés"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Az állandó adatok törlésre kerülnek."
+msgstr "Az tartós adatok törlésre kerülnek."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "A persistent kötet %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön törölve lesz."
+msgstr "Az tartós kötet %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön törölve lesz."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
 msgid "Delete"
@@ -300,15 +300,15 @@ msgstr "Törlés..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Az állandó kötet törlése..."
+msgstr "A tartós kötet törlése..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Persistence varázsló - Persistent kötet konfigurálása"
+msgstr "Tartóstár varázsló - Tartós kötet konfigurálása"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Határozd meg azokat a fájlokat amik a persistent kötetbe lesznek mentve"
+msgstr "Határozd meg azokat a fájlokat amik az tartós kötetbe lesznek mentve"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -328,4 +328,4 @@ msgstr "Mentés..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Állandósági beállítások mentése..."
+msgstr "Tartóstár beállítások mentése..."



More information about the tor-commits mailing list