[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 11 09:18:13 UTC 2018


commit 9e0a1472fa3c46f9cd5510e1b3c172964fb4467f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 11 09:18:10 2018 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 it/browserOnboarding.properties | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/it/browserOnboarding.properties b/it/browserOnboarding.properties
index 5f7b43bb2..e15164f46 100644
--- a/it/browserOnboarding.properties
+++ b/it/browserOnboarding.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offre il più alto standard
 onboarding.tour-tor-welcome.button=Inizia ora
 
 onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Affronta tracciatori e ficcanaso.
 onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isola i cookie ed elimina la cronologia del browser dopo la tua sessione. Queste modifiche assicurano che la tua privacy e sicurezza siano protette nel browser. Clicca ‘Rete Tor’ per sapere come ti proteggiamo a livello di rete.
 onboarding.tour-tor-privacy.button=Vai alla rete Tor
 
@@ -29,12 +29,12 @@ onboarding.tour-tor-security.button=Valuta le impostazioni
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Consigli per l'esperienza
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Aspettati delle differenze.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Vedi le FAQ
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Servizi Onion
 onboarding.tour-tor-onion-services.title=Sii super protetto.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=I servizi onion sono siti che terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. Clicca qui sotto per visitare il sito onion di DuckDuckGo.
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita una Cipolla
 
 # Circuit Display onboarding.
@@ -45,10 +45,10 @@ onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 di 3
 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 di 3
 
 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Come funzionano i circuiti?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=I circuiti sono costituiti da relay assegnati casualmente, che sono computer di tutto il mondo configurati per inoltrare il traffico Tor. I circuiti consentono di navigare privatamente e di connettersi ai servizi onion.
 
 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Visualizzazione circuito
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Questo diagramma mostra i relay che compongono il circuito di questo sito. Per evitare il collegamento di attività tra siti diversi, ogni sito web riceve un circuito diverso.
 
 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Ti serve un nuovo circuito?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se non sei in grado di connetterti al sito che stai cercando di visitare o non si sta caricando correttamente, allora puoi usare questo pulsante per ricaricare il sito con un nuovo circuito.



More information about the tor-commits mailing list