[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 8 17:18:49 UTC 2018


commit 8792232aca015a096824c00870df2243225c6051
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 8 17:18:47 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ga.po | 13 +++++++++++++
 1 file changed, 13 insertions(+)

diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 1bc96b407..9de31f9e1 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -2641,6 +2641,8 @@ msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
+"Má rinne tú dearmad den fhillteán, is é is dóichí gurb é an fillteán "
+"Downloads nó Desktop."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2715,6 +2717,7 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
 msgstr ""
+"##### Earráid choitianta #2 sa logchomhad: Ní féidir gardaí a bhaint amach"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2722,6 +2725,8 @@ msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr ""
+"Teastaíonn pacáiste agus cumraíocht bhreise uait chun droichead obfsproxy a "
+"shocrú."
 
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2729,6 +2734,8 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
 " you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
+"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an "
+"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit <leagan>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2736,6 +2743,8 @@ msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
+"Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís "
+"onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín."
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2743,6 +2752,8 @@ msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
 " with \"https://\".</h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le "
+"\"https://\".</h4>"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2846,6 +2857,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
+"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a "
+"leanas:"
 
 #: http//localhost/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list