[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 8 16:18:51 UTC 2018


commit 173d8c3c033d86dbc0545f8497002a6f5169579a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 8 16:18:48 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ga.po | 17 +++++++++++++++++
 contents+ru.po | 23 ++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 7c3901b27..bd522cf71 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1076,6 +1076,8 @@ msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
+"Gheobhaidh tú an dá rogha sa Roghchlár, agus is féidir teacht ar an rogha "
+"Ciorcad Nua sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1350,6 +1352,8 @@ msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
+"Roghnaigh fillteán nach ndéanfaidh tú dearmad air, agus chomh luath agus a "
+"bheidh an íoslódáil críochnaithe, feicfidh tú Brabhsálaí Tor ann."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1423,6 +1427,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
+"Tá dhá bhealach i mBrabhsálaí Tor chun an ciorcad a athrú — \"Aitheantas "
+"Nua\" agus \"Ciorcad Nua don Suíomh seo\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1430,6 +1436,8 @@ msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
+"Mura bhfeiceann tú i gceachtar de na fillteáin é, íoslódáil arís agus "
+"coinnigh súil amach don cheist a iarrann ort an fillteán íoslódála a roghnú."
 
 #: http//localhost/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1538,6 +1546,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1546,6 +1556,9 @@ msgid ""
 "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"An rud is fearr le déanamh ná dul i dteagmháil le húinéirí an tsuímh, ag rá "
+"go bhfuil na CAPTCHAnna ag cur cosc ar úsáideoirí atá ag iarraidh leas a "
+"bhaint as a gcuid seirbhísí."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1664,6 +1677,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ciorcad"
+" Nua don Suíomh seo\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1786,6 +1801,8 @@ msgid ""
 "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
 "of using Tor."
 msgstr ""
+"Mura bhfuil tú ach ag iarraidh teacht ar acmhainní nach bhfuil ar fáil ach i"
+" dtír amháin, b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr VPN a úsáid in áit Tor."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 68e356ce7..b2e534310 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -284,6 +284,8 @@ msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2312,6 +2314,10 @@ msgid ""
 "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
+"Tor Browser включает дополнения <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark>. Установка другого "
+"дополнения может лишить вас анонимности."
 
 #: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -2443,6 +2449,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2458,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2548,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
 #: http//localhost/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "* 日本語 (ja)"
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "##### Новая цепочка Tor для этого cайта"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2678,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
 #: http//localhost/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2717,6 +2725,8 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2736,6 +2746,9 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"Если это не решит проблему, см. страницу \"Поиск и устранение "
+"неисправностей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/troubleshooting.html\">​руководстве пользователя Tor Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2775,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 9030"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list