[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Sep 8 16:18:51 UTC 2018
commit 173d8c3c033d86dbc0545f8497002a6f5169579a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Sep 8 16:18:48 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ga.po | 17 +++++++++++++++++
contents+ru.po | 23 ++++++++++++++++++-----
2 files changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 7c3901b27..bd522cf71 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1076,6 +1076,8 @@ msgid ""
"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"Gheobhaidh tú an dá rogha sa Roghchlár, agus is féidir teacht ar an rogha "
+"Ciorcad Nua sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1350,6 +1352,8 @@ msgid ""
"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
msgstr ""
+"Roghnaigh fillteán nach ndéanfaidh tú dearmad air, agus chomh luath agus a "
+"bheidh an íoslódáil críochnaithe, feicfidh tú Brabhsálaí Tor ann."
#: http//localhost/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1423,6 +1427,8 @@ msgid ""
"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
" \"New Tor Circuit for this Site\"."
msgstr ""
+"Tá dhá bhealach i mBrabhsálaí Tor chun an ciorcad a athrú — \"Aitheantas "
+"Nua\" agus \"Ciorcad Nua don Suíomh seo\"."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1430,6 +1436,8 @@ msgid ""
"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
msgstr ""
+"Mura bhfeiceann tú i gceachtar de na fillteáin é, íoslódáil arís agus "
+"coinnigh súil amach don cheist a iarrann ort an fillteán íoslódála a roghnú."
#: http//localhost/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1538,6 +1546,8 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
#: http//localhost/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1546,6 +1556,9 @@ msgid ""
"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
"using their services."
msgstr ""
+"An rud is fearr le déanamh ná dul i dteagmháil le húinéirí an tsuímh, ag rá "
+"go bhfuil na CAPTCHAnna ag cur cosc ar úsáideoirí atá ag iarraidh leas a "
+"bhaint as a gcuid seirbhísí."
#: http//localhost/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1664,6 +1677,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
"Circuit for this Site\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ciorcad"
+" Nua don Suíomh seo\">"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1786,6 +1801,8 @@ msgid ""
"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
"of using Tor."
msgstr ""
+"Mura bhfuil tú ach ag iarraidh teacht ar acmhainní nach bhfuil ar fáil ach i"
+" dtír amháin, b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr VPN a úsáid in áit Tor."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 68e356ce7..b2e534310 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -284,6 +284,8 @@ msgid ""
"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
#: http//localhost/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2312,6 +2314,10 @@ msgid ""
"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
" anything else could deanonymize you."
msgstr ""
+"Tor Browser включает дополнения <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark>. Установка другого "
+"дополнения может лишить вас анонимности."
#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -2443,6 +2449,8 @@ msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2458,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2548,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
#: http//localhost/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "* 日本語 (ja)"
#: http//localhost/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "##### Новая цепочка Tor для этого cайта"
#: http//localhost/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2678,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr ""
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
#: http//localhost/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2717,6 +2725,8 @@ msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
#: http//localhost/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2736,6 +2746,9 @@ msgid ""
"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
msgstr ""
+"Если это не решит проблему, см. страницу \"Поиск и устранение "
+"неисправностей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/troubleshooting.html\">руководстве пользователя Tor Browser</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2775,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "DirPort 9030"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 9030"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list