[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 6 19:16:01 UTC 2018
commit 7e4c2d748c64af86d076f7fb75949b137f5bc142
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 6 19:15:59 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
zh_CN.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 6d296dfc8..9cce89f0f 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# Xiaolan <xiaolan at protonmail.ch>, 2014
# YF <yfdyh000 at gmail.com>, 2016
# YF <yfdyh000 at gmail.com>, 2013-2016
+# ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: ヨイツの賢狼ホロ <kenookamihoro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,13 +60,13 @@ msgstr "<h1>帮助我们修复您的 bug!</h1>\n<p>阅读<a href=\"%s\">我们
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "你可以设置在 Tails 启动时从持久存储中自动安装附加软件。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "在 Tails 启动时会从持久存储中安装下列附加软件。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
@@ -73,11 +74,11 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "要添加更多附加软件,可以使用 <a href=\"synaptic.desktop\">新立得软件包管理器</a> 或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">通过终端使用 APT</a>。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_创建持久存储"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -162,13 +163,13 @@ msgstr "不可用"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} 请检查你的附加软件列表和系统日志来了解问题的详细信息。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "请检查你的附加软件列表和系统日志来了解问题的详细信息。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid "Show Log"
@@ -181,52 +182,52 @@ msgstr "配置"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} 和 {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "添加 {packages} 为附加软件?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "使它在每次启动 Tails 时从持久存储中安装。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "始终安装"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "仅安装一次"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "配置附加软件失败。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "要在 Tails 每次启动时安装此软件,你可以创建一个持久存储并启动 <b>附加软件</b>功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "创建持久存储"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "创建持久存储失败"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
#, python-brace-format
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "打开 Onion 链路"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -546,31 +547,31 @@ msgstr "运行浏览器失败。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} 卷"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (只读)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{container_path} 中的 {partition_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -579,14 +580,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{path_to_file_container} - {volume_name}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{drive_name} 上的 {partition_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -595,19 +596,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{drive_name} - {volume_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "没有添加文件容器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "没有检测到 VeraCrypt 设备"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "已添加容器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
@@ -616,42 +617,42 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "已经以只读方式打开容器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr " 文件容器 {path} 无法写入,将以只读模式打开。你将不能改变容器内的内容。\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "在打开文件时发生错误"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "不是 VeraCrypt 容器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "%s 不是 VeraCrypt 容器。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加容器。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "无法添加容器 %s:等待回环设备时超时。请使用 <i>磁盘</i>应用程序再试一次。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "选择文件容器"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -688,11 +689,11 @@ msgstr "不安全的网页浏览器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "解锁 VeraCrypt 卷"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "挂载 VeryCrypt 加密文件容器和设备"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "附加软件"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "你设置在 Tails 启动时从持久存储中自动安装的附加软件"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -714,44 +715,44 @@ msgstr "开启root终端,您需要身份认证。"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "移除附加软件"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "移除附加软件需要认证 ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "文件容器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_添加"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "添加文件容器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "分区和磁盘"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "本程序和 VeraCrypt 和 IDRIX 均无关联。"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "锁定此卷"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "卸载此卷"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt 容器"
More information about the tor-commits
mailing list