[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 28 19:47:28 UTC 2018


commit ce14081f1e3aa64b5216703a3b7f1cd5a8eef9be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 28 19:47:26 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 hr_HR/hr_HR.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 1fb24d4d3..6e702b4c6 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016
 # cisterna, 2016
 # Ana B, 2016
+# Karlo Prikratki <karlo at karloprikratki.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ana B, 2016\n"
+"Last-Translator: Karlo Prikratki <karlo at karloprikratki.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -242,6 +243,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
 "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
 msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
+"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
 
 #: bridges.page:65
 msgid ""
@@ -292,6 +295,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/configure.png' "
 "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
 
 #: circumvention.page:28
 msgid ""
@@ -329,6 +334,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
 
 #: circumvention.page:51
 msgid ""
@@ -564,6 +571,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/connect.png' "
 "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
 
 #: first-time.page:23
 msgid ""
@@ -636,6 +645,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
 "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -647,6 +658,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy.png' "
 "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
 
 #: index.page:8
 msgid "Tor Browser User Manual"
@@ -1040,6 +1053,9 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
 "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
 msgstr ""
+"Kao i sa bilo kojom drugom stranicom, morate znati adresu onion usluge kako "
+"bi se spojili na nju. Onion usluga je niz od šesnaest (a u V3 formatu, 56) "
+"uglavnom nasumičnih slova i brojeva, koje prati \".onion\"."
 
 #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
 msgid "Troubleshooting"
@@ -1051,6 +1067,9 @@ msgid ""
 "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
 "Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
+"Ako ne možete pristupiti onion usluzi koju tražite, provjerite da ste točno "
+"unijeli onion adresu: čak će i mala greška onemogućiti Tor pregledniku da se"
+" spoji sa stranicom."
 
 #: onionsites.page:64
 msgid ""
@@ -1326,6 +1345,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/security-slider/slider.png' "
 "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'"
 msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'"
 
 #: security-slider.page:25
 msgid ""
@@ -1346,6 +1367,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
 "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'"
 msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'"
 
 #: security-slider.page:36
 msgid ""
@@ -1358,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:42
 msgid "Safest"
-msgstr ""
+msgstr "Najsigurnije"
 
 #: security-slider.page:43
 msgid ""
@@ -1378,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:53
 msgid "Safer"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnije"
 
 #: security-slider.page:54
 msgid ""
@@ -1398,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:64
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno"
 
 #: security-slider.page:65
 msgid ""
@@ -1427,17 +1450,17 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:21
 msgid "Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Registriranje na Transifex"
 
 #: translate.page:24
 msgid ""
 "Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
 "signup page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđite na prijavu novog Transifex računa."
 
 #: translate.page:30
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vaše informacije u polja i kliknite na \"Sign Up\":"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1449,12 +1472,16 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr1.png' "
 "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr1.png' "
+"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'"
 
 #: translate.page:38
 msgid ""
 "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"Ispunite sljedeću stranicu s vašim imenom i odaberite \"Localization\" i "
+"\"Translator\" s padajućih izbornika:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1466,27 +1493,32 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr2.png' "
 "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr2.png' "
+"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'"
 
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"Na sljedećoj stranici, odaberite 'Join an existing project' i nastavite."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"Na sljedećoj stranici, odaberite jezike koje govorite s padajućeg izbornika "
+"i nastavite."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
 "You are now signed up! Go to the <link "
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
 "page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sada ste registrirani! Prijeđite na Transifex stranicu Tora"
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite plavi 'Join Team' gumb na desnoj strani:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1498,11 +1530,13 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr3.png' "
 "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr3.png' "
+"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'"
 
 #: translate.page:72
 msgid ""
 "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "S padajućeg izbornika odaberite jezik koji želite prevoditi:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1514,6 +1548,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr4.png' "
 "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr4.png' "
+"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'"
 
 #: translate.page:80
 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:"



More information about the tor-commits mailing list