[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 24 17:45:39 UTC 2018


commit 9d9a2ac12a87d83902e407d011e26dd42e9a0923
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 24 17:45:37 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 18f714724..1d36f4c9b 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,9 +2,10 @@
 # erinm, 2018
 # Zuhualime Akoochimoya, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# Joaquín Serna, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: Joaquín Serna, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
 "Language: es_AR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -70,9 +71,9 @@ msgid ""
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
 "Cuando donás al Proyecto Tor, dependiendo de qué mecanismo uses, podríamos "
-"saber tu nombre, el monto que donaste, tu dirección electrónica, número de "
-"teléfono y/o domicilio postal, como así también cualquier otra información "
-"que proveas."
+"saber tu nombre, el monto que donaste, tu dirección de correo electronico, "
+"número de teléfono y/o domicilio postal, como así también cualquier otra "
+"información que proveas."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76
 msgid ""
@@ -96,8 +97,8 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
-"Si has provisto tu dirección electrónica, te enviaremos un correo por esa "
-"vía por única vez para agradecerte y darte un recibo."
+"Si has provisto tu dirección de correo electronico, te enviaremos un correo "
+"por esa vía por única vez para agradecerte y darte un recibo."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
 msgid ""
@@ -134,8 +135,8 @@ msgstr "Nunca te identificaremos como donante públicamente sin tu permiso."
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
 msgstr ""
-"No publicamos, vendemos, trocamos, o alquilamos ninguna información acerca "
-"tuyo."
+"No publicamos, vendemos, intercambiamos, o alquilamos ninguna información "
+"acerca tuyo."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98
 msgid ""
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:114
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:655
 msgid "Back to Donate Page"
-msgstr "Vuelta a la Página de Donación"
+msgstr "Volver a la página de donación"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list