[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 18 02:45:22 UTC 2018


commit 34951593bdce9ef278c20c12e15147909378d837
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 18 02:45:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d95c5a37c..6cb6e94cb 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Política de Privacidad de donantes"
 msgid ""
 "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
 msgstr ""
-"El Proyecto Tor respeta la privacidad de los donantes y da la bienvenida a "
-"donaciones anónimas."
+"El Proyecto Tor respeta la privacidad de sus donantes y recibe donaciones "
+"anónimas."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
 msgid ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
 "credit card information.We aim to be careful with your information."
 msgstr ""
 "El Proyecto Tor nunca tendrá acceso a tus datos financieros, tal como "
-"información acerca de tu tarjeta de crédito. Apuntamos a ser cuidadosos con "
+"información acerca de tu tarjeta de crédito. Intentamos ser cuidadosos con "
 "tu información."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
-"Si has provisto tu dirección electrónica, te enviaremos un correo por esa "
-"vía por única vez para agradecerte y darte un recibo."
+"Si nos has dado tu dirección de correo electrónico, te enviaremos un correo "
+"por esa vía por única vez para agradecerte y darte un recibo."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
 msgid ""
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Nunca te identificaremos como donante públicamente sin tu permiso."
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
 msgstr ""
-"No publicamos, vendemos, comerciamos, o alquilamos ninguna información "
-"acerca tuyo."
+"No publicamos, vendemos, comerciamos, ni alquilamos ninguna información "
+"acerca de ti."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list